Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так точно, сэр.
— Простите нас за причиненное вам беспокойство, м-с Толлер, — сказал Холмс. — Вы действительно разъяснили нам все, как нельзя лучше. Вот идет врач и м-с Рюкэстль. Я думаю, Ватсон, нам нужно проводить мисс Гёнтер в Винчестер. Наше присутствие здесь едва ли желательно.
Так была раскрыта тайна усадьбы «Под буками». М-р Рюкэстль не умер, но остался навсегда калекой… поддерживаемым заботами его преданной жены. Они все еще живут со своими старыми слугами, которые, вероятно, слишком хорошо знают прежнюю жизнь Рюкэстля. Мистер Фоулер и мисс Рюкэстль повенчались на другой же день после побега. М-р Фоулер занимает теперь какой-то пост на острове св. Маврикия. Что касается мисс Виолетты Гёнтер, то, к сожалению, мой приятель Холмс перестал интересоваться ею, как только узнал, в чем состояла тайна Рюкэстля. Теперь она — начальник частного училища в Уольсалле и, кажется, ведет свое дело очень успешно.
1892
Примечания
1
Громкие, заметные случаи (прим. верстальщика).
2
Беж — тонкая, мягкая шерстяная ткань из смеси крашеной и некрашеной пряжи (прим. верстальщика).
- Желтое лицо - Артур Дойль - Классический детектив
- Горбун - Артур Дойль - Классический детектив
- Морской договор - Артур Дойль - Классический детектив
- Скандал в Богемии - Артур Дойль - Классический детектив
- Шерлок Холмс и хентзосское дело - Дэвид Дэвис - Классический детектив
- Святилище Астарты - Агата Кристи - Классический детектив
- Загадка Уорикширской воронки - Фергюс Макинтайр - Классический детектив
- Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России - Коллектив авторов - Исторический детектив / Классический детектив
- Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения - Н. Скотт - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив