Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если вы задумаете описать это небольшое дело, – заметил Холмс несколько минут спустя, когда мы брели по покрытому росой парку, сверкающему и искрящемуся в свежей красоте рассвета, – то вы должны по справедливости воздать должное тому, кто это заслужил.
– Но разве в этом деле нет вашей заслуги?
– Нет, Уотсон. То, что все кончилось благополучно, является исключительно следствием того, что наши предки владели искусством строительства. Прочность двухсотлетнего зонта над камином спасла жизнь этому молодому человеку. Великому князю Алексею из России и репутации мистера Шерлока Холмса с Бейкер-стрит повезло в том, что во времена доброго короля Якова домохозяин никогда не забывал о возможном проявлении буйства со стороны соседа.
Примечания
1
«Splendide» – великолепный (фр.).
- Неизвестные приключения Шерлока Холмса - Адриан Дойл - Классический детектив
- Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) - Майк Эшли - Классический детектив
- Секретный архив Шерлока Холмса - Сергей Мухин - Классический детектив
- Возвращение Шерлока Холмса. Долина Ужаса (сборник) - Артур Дойл - Классический детектив
- Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России - Коллектив авторов - Исторический детектив / Классический детектив
- Похождение Шерлока Холмса в России - П. Никитин - Классический детектив
- Последняя битва - Л. Гринвуд - Классический детектив
- Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения - Н. Скотт - Классический детектив
- Она умерла как леди - Джон Карр - Классический детектив
- «Общество нищих-любителей» - Джон Бетанкур - Классический детектив