Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Строки из стихотворения Джона Донна “Растущая любовь” в переводе Г. М. Кружкова. (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Речь идет о специальной телефонной службе: стоимость звонка в ответ на объявление или рекламу оплачивает рекламодатель.
3
Алый Первоцвет – псевдоним героя крайне популярного одноименного романа британской писательницы Эммы Орци (1865–1947), шпиона и роялиста, ведущего борьбу с Французским сопротивлением.
4
Речь идет об известном политическом лондонском клубе с ограниченным членством, организованном в XVIII веке.
5
Постоянный дежурный – старший дипломатический сотрудник министерства иностранных дел, осуществляющий дежурство в нерабочее время, праздники и выходные.
6
Свенгали – главный персонаж одноименного фильма компании “Уорнер Бразерс” 1931 года выпуска, злой чародей, который околдовывает юную красавицу Трилби.
7
Великолепная кухня! (фр.)
- Шпион, выйди вон - Джон Ле Карре - Шпионский детектив
- Знак шпиона - Андрей Троицкий - Шпионский детектив
- Смерть на брудершафт (фильма 7-8) [«Мария», Мария… + Ничего святого] - Борис Акунин - Шпионский детектив
- Рождество для шпиона - Жан Брюс - Шпионский детектив
- Смерть на брудершафт (фильма пятая и шестая) - Борис Акунин - Шпионский детектив
- Двойное преступление на линии Мажино - Пьер Нор - Шпионский детектив
- Как на меня охотился КГБ - Сергей Жирнов - Исторические приключения / Шпионский детектив
- Казино «Руаяль». Живи, пусть умирают другие. Мунрэкер - Ян Флеминг - Шпионский детектив
- Секретный сотрудник - Сергей Иванович Бортников - Исторические приключения / Исторический детектив / Шпионский детектив
- Убийство в ЦРУ - Маргарет Трумэн - Шпионский детектив