Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Большое жюри (англ. Grand jury) — в праве США коллегия присяжных, создаваемая с целью проверки основании для предъявления обвинения лицу по конкретному уголовному делу и решения вопроса о возможности предать обвиняемого суду, где его дело будет рассматриваться с участием Малого жюри присяжных. — Примеч. ред.
2
50 сен — ½ иены. — Здесь и далее примечания переводчика.
3
Панчо Вилья (Доротео Аранго Арамбула, 1878–1923) — генерал, один из вождей Мексиканской революции. Годы его максимального политического влияния — 1914–1916. Под контролем революционных отрядов Панчо Вильи находился практически весь север Мексики.
4
Люгер (др. название: парабеллум) — известный пистолет, разработанный в 1900 году Георгом Люгером. На фронтоне здания фабрики, где изготавливались эти пистолеты, была выбита латинская поговорка: «Si vis pacem, para bellum» («Хочешь мира — готовься к войне»). Отсюда — второе, более распространенное в наши дни название данного пистолета.
5
Тинкер — Эверс — Чанс — легендарная троица чикагского бейсбола начала XX века, национальные герои США.
- Город греха - Джеймс Эллрой - Полицейский детектив
- Банда 5 - Виктор Пронин - Полицейский детектив
- Грешники и праведники - Иэн Рэнкин - Полицейский детектив
- Чисто астраханское убийство - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив
- Киевский лабиринт - Любенко Иван Иванович - Полицейский детектив
- Дело второе: Ваше подлинное имя? - Александр Лавров - Полицейский детектив
- Не от мира сего. Криминальный талант. Долгое дело - Станислав Васильевич Родионов - Полицейский детектив
- Фартовый город - Николай Свечин - Полицейский детектив
- Черный кот на рояле, или В возбуждении уголовного дела отказать - Григорий Башкиров - Полицейский детектив
- Роковая сделка - Григорий Башкиров - Полицейский детектив