Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я здорово бежал, – пояснил мистер Копплс, – Заглянув в открытое окно своей гостиной, я убедился, что она пуста, перелез через подоконник и тут же позвонил. Затем сел за стол и написал письмо, что собирался сделать завтра. На часах было чуть больше одиннадцати. Вскоре я лег в постель, но заснуть не мог…
Мистер Копплс замолчал. Он с удивлением смотрел на Трента.
Тот снова затих, затем поднялся.
– Копплс, я излечился. Я никогда больше не прикоснусь преступной тайне. Дело Мандерсона станет последним – вы меня положили на лопатки. Я пью за ваше здоровье в порыве самоуничтожения. Но за обед будете платить вы!
Примечания
1
Поднос (франц.)
2
Вот!
3
Да, месье.
4
Мне совсем его не жалко, совсем! Мадам – ах! Я брошусь в огонь за мадам. Но человек, подобный месье, – надутый, угрюмый, бесстрастный! Ах, нет!..
5
Перестаньте кричать, Селестина!
- Как ты умрешь - Майк Омер - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Что соврал покойник - Марина Серова - Детектив
- Я заберу твои слёзы - Айше Лилуай - Детектив
- Слезы Магдалины - Екатерина Лесина - Детектив
- Валютчики - Мамоев Генрих - Детектив
- Магия убийства - Лариса Соболева - Детектив
- Топор богомола - Котаро Исака - Детектив / Триллер
- Холодное солнце - Анита Шивакумаран - Детектив / Полицейский детектив
- Слёзы Рублёвки - Ирина Боур - Детектив
- Записка с того света - Оллард Бибер - Детектив