Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И, в конце концов, — так прокомментировал это событие Торндайк, когда о нём услышал, — он всё-таки принёс пользу. Вольф освободил общество от двух весьма гнусных субъектов и дал нам самый поучительный пример. Он показал нам, что умный и изобретательный преступник может предпринять массу усилий, чтобы обмануть и направить по ложному следу полицию, и всё же невнимание к деталям может разбить всю конструкцию в пух и прах. Нам остаётся только сказать каждому преступнику: «Иди, и ты поступай так же».[7]
Примечания
1
О мёртвых — лат.
2
Гарда — элемент рукояти шпаги, рапиры, кинжала в виде некоторого расширения, предохраняющий руку от ударов противника.
3
Театр оперы и балета в Лондоне основан в 1756 г.
4
«Диаболо» — игрушка для жонглирования в форме двух подобий конусов, соединённых между собой вершинами, которая вращается, бросается и ловится посредством верёвки, которой стянуто место соединения вершин и которая, в свою очередь, привязана к двум палкам, которые играющий держит в обеих руках.
5
Двухколёсный кэб с открытым спереди кузовом на двух пассажиров и кучером.
6
По порядку — лат.
7
Лук. 10:37.
- Поющие кости. Тайны Д’Эрбле (сборник) - Ричард Фримен - Детектив
- Бред сивой кобылы - Ричард Фримен - Детектив
- Кинжал всевластия - Наталья Александрова - Детектив
- Роскошь нечеловеческого общения - Андрей Белозеров - Детектив
- Тайна моего мужа - Лиана Мориарти - Детектив
- Уйти нельзя остаться - Татьяна Гармаш-Роффе - Детектив
- Убийство на черной лестнице - Татьяна Петрашева - Детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Она была актрисою - Александра Авророва - Детектив
- Демон никогда не спит - Наталья Александрова - Детектив