Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мирра (гр. myrrha) – ароматическая смола из тропических деревьев рода коммифора.
104
Кассия – род тропических многолетних трав, кустарников или небольших деревьев.
105
Шесть футов семь дюймов – т. е. два метра (1 фут – 0,3048 м).
106
Битум (от лат. bitumen – горная смола) – преимущественно черного цвета твердые или смолоподобные смеси углеводородов и их кислотных, сернистых и азотистых производных.
107
Блейзер – свободного покроя пиджак (чаще из тонкого сукна или габардина) с накладными карманами. Англ. blazer – из to blaze – сверкать, быть ярким.
108
Вице-канцлер – выборная должность, глава администрации в британскихуниверситетах. Соответствует должности проректора в наших вузах.
109
Кингс-Кдлледж – один из кембриджских колледжей, основан в 1441 г. королем (отсюда и название) Генрихом VI.
110
Олеография (от лат. oleum – масло – и гр. grapho – пишу) – способ многокрасочной литографии, применявшийся в конце XIX в. и имевший целью не только точно воспроизвести тона картины, но и передать на бумаге своеобразный характер поверхности масляной живописи – мазки кисти, структуру полотна; а также репродукция, напечатанная таким способом.
111
«Спортинг таймс» – еженедельная английская газета, посвященная спорту (преимущественно лошадиным бегам). Основана в 1865 г., прекратила существование в 1932 г.
- Его прощальный поклон (сборник) - Артур Дойл - Иностранный детектив
- Тринадцать - Кавана Стив - Иностранный детектив
- Жизнь коротка - Чейз Джеймс Хэдли - Иностранный детектив
- Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть (сборник) - Николас Блейк - Иностранный детектив
- Незнакомец - Харлан Кобен - Иностранный детектив
- Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник) - Майкл Иннес - Иностранный детектив
- Смерть в апартаментах ректора. Гамлет, отомсти! (сборник) - Майкл Иннес - Иностранный детектив
- Лютая охота - Миньер Бернар - Иностранный детектив
- Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе - Агата Кристи - Иностранный детектив
- Милая девочка - Мэри Кубика - Иностранный детектив