Шрифт:
Интервал:
Закладка:
630
Муж Энрикетты, в девичестве Фиокки, сестры Софии и Ильдегонды, вероятно, носивший фамилию Менни. По всей видимости, адрес семьи Менни Добролюбов получил в Неаполе как место, куда можно было бы писать Ильдегонде, уехавшей на север Италии.
631
Rd (современное написание – Rho) – селение близ Милана, на востоке от города; в настоящее время входит в муниципальный округ «Большого» Милана.
632
В тексте – bacchi, то есть bachi di seta, шелкопряды.
633
В тексте – Signor Nicolo.
634
В тексте – signora, что означает, в т. ч., обеспеченную женщину, не имеющую нужды работать.
635
Вероятно, речь идет о семье Энрикетты, где ожидалось «прибавление» (и к которой пришло письмо Добролюбова с брачным предложением).
636
Vergombera – соседнее селение со Страделлой; адрес означает «конец» селения Страделлы, на выезде в сторону Вергомберы.
637
Via dei Pattari находится в историческом центре Милана, недалеко от кафедрального собора (Дуомо).
638
Адрес в Милане.
639
Вероятно, романтическая поэма «Ildegonda» (1820) Томмазо Гросси (1790–1853), действие которой происходит в средневековом Милане.
- Романески - Ален Роб-Грийе - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Любопытный пассаж в истории русской словесности - Николай Добролюбов - Публицистика
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- О значении авторитета в воспитании. Мысли по поводу «Вопросов жизни» г. Пирогова - Николай Добролюбов - Публицистика
- Из «Свистка» - Николай Добролюбов - Публицистика
- Русская сатира екатерининского времени - Николай Добролюбов - Русская классическая проза
- Сказания о Сицилии. Подвижники, паломники, путешественники - Михаил Григорьевич Талалай - Публицистика / Путешествия и география
- Бум бум бурум (Лесная песенка III) - Эммануил Радаканаки - Русская классическая проза
- О значении наших последних подвигов на Кавказе - Николай Добролюбов - Русская классическая проза
- От дождя да в воду - Николай Добролюбов - Публицистика