Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ехал в открытом паланкине, который несли четыре Раба. Закутанный в меховую шубу, сверкающий драгоценностями, он показался в этот момент Вейдэлю особенно забавным.
— Не расстраивайся так, — сказал он насмешливо. — Ведь твой кумир победил.
— Нет, не уговаривайте, ваше величество. Ибо я не в силах сдержать слёз умиления.
— Но я вижу, деньги ты сохранить сумел.
— Исключительно по рассеянности! Так сказать, увлекшись ходом турнира, совершенно позабыл о бренном и презренном металле, — с этими словами Мейстер поспешно спрятал кошель за пазуху.
Вейдэль поискал глазами Астерия и, заметив Хранителя в толпе приближённых, повернулся к Мелиссе со словами:
— Прости, я вынужден ненадолго оставить тебя. Мне нужно сказать несколько слов Астерию. Уверен, Мейстер не даст тебе скучать.
— О, ваше величество может не беспокоиться об этом, — с готовностью откликнулся шут. — Все знают, что я очаровательный кавалер.
— А главное, у тебя есть редкое качество, — заметила Мелисса.
— Как, всего одно⁈ И какое же?
— Умение смеяться над собой.
— Моё тело — единственный товар, который мне не жалко продавать, — ответил карлик.
Вейдэль не слышал продолжения беседы. Он поворотил коня и подъехал к Астерию. При его приближении Хранитель почтительно поклонился.
— Как продвигаются поиски? — спросил Вейдэль тихо.
— Плохо, ваше величество. Мои Слуги прочесали все мало-мальски сомнительные заведения, но не нашли никаких следов Книги. Ума не приложу, куда она могла деться! — голос у Хранителя был совершенно убитый.
— Надеюсь, ты не привлекал к поискам Рабов?
— Нет, доверять можно только тем, кого контролируешь, поэтому я использовал лишь своих Слуг.
— Хорошо. Но фолиант необходимо разыскать. Даже если кто-то уже воспользовался им в своих целях, для всеобщего спокойствия Книга должна вернуться на место.
— Поверьте, я делаю всё, что могу. В конце концов, моя должность обязывает меня к этому.
— Я рад, что ты помнишь об этом, Хранитель.
Астерий склонил голову, и Вейдэль вернулся к Мелиссе и Мейстеру.
— Что-нибудь случилось? — спросила женщина.
Она знала о пропаже Книги и поняла, о чём муж разговаривал с Хранителем.
— К сожалению, нет.
— Отсутствие новостей порой тоже хорошие новости, — заметил Мейстер.
— Возможно, иногда, — согласился Вейдэль.
— Но не в этот раз? — спросил карлик. — Если происходит что-нибудь тревожное, умоляю рассказать мне.
— Тебе? — удивился Вейдэль. — Зачем⁈
— Возможно, я ещё успею спасти свою драгоценную шкуру.
— Не беспокойся. Тебя это не коснётся.
— Что ж, тем лучше. Вашему величеству всегда удаётся меня успокоить.
— Я рад.
В этот момент процессия въехала в Бальгон, и вампиры разделились. Одни направились по домам, другие в крытые галереи, третьи и, в том числе Вейдэль с Мелиссой, в замок Брандеген. Близился рассвет, и носферату пора было искать себе укрытия. Некоторые ложились спать, другие собирались для пиров. Но улицы быстро пустели: никто не хотел быть застигнутым солнечными лучами.
На стенах города появились патрули Рабов, которым предстояло нести дневной дозор и следить, чтобы сон их хозяев не потревожили.
Глава 31
С вечера разыгралась настоящая метель. Снег облеплял стёкла и стены, сыпался с покатых железных крыш подобно муке, роился вокруг освещённых окон домов белыми пчёлами.
Закутавшийся в тёплый меховой плащ с высоким медвежьим воротником Эл шёл, слегка нагнувшись вперёд, чтобы противостоять резким порывам холодного ветра, обрушивавшего на Ялгаад всё новые и новые волны бурана. Некромант рассекал метель, словно ледоход — скованный океан. Позади него едва перебирали ногами четыре тёмные фигуры — телохранители.
Процессия направлялась в дальний конец третьего городского яруса, где у портовых доков должна была состояться долгожданная встреча, которую обещал устроить Курад, за что и получил от Эла в «Весёлом драконе» деньги. Железному Герцогу так и не удалось воспользоваться соколом: хитрец если с кем-то и встречался, то не на улице, а в помещении, куда птица проникнуть, естественно, не могла, так что пришлось ждать назначенного часа, чтобы узнать, как выглядит тот, с кем обещал свести демоноборца Курад.
Вокруг было темно. Дома стояли мрачные, с плотно закрытыми ставнями, никто не появлялся ни на улицах, ни на площадях столицы, только во дворце короля Мирона жёлтыми овалами горели восемь окон. Всё мешалось в бело-чёрной крутящейся мгле и казалось призрачным, особенно устремлённые в небо шпили и башни Ялгаада, то появляющиеся, то исчезающие в водоворотах метели.
Эл свернул на аллею, где недавно расправился с несколькими подосланными к нему убийцами, а затем прошёл по узкому грязному переулку, в котором пахло нечистотами и псиной. Телохранители следовали за ним, едва различимые сквозь метель и похожие на призраков.
Вскоре ветер подул ещё сильнее. Ледяные порывы пронизывали насквозь. Это означало, что набережная уже недалеко. Демоноборец мог различить чёрный занавес неба, спускавшийся до самого горизонта и сливавшийся с разбушевавшейся рекой. Вскоре показались высокие мачты и тёмные силуэты кораблей. Эл свернул в переулок, спасаясь от ветра, пересёк небольшую площадь и остановился перед двухэтажным зданием с освещёнными окнами, из которого доносились возбуждённые хриплые голоса, а время от времени слышался грубый смех.
— Ждите меня в первом зале, — велел некромант телохранителям, когда они догнали его. — Согрейтесь, закажите выпить, но не перебирайте. Вы можете мне понадобиться.
— Да, господин, мы не подведём вас, — ответил старший.
Звали его Северин, и он служил в чине капитана.
Демоноборец толкнул рукой дверь и сразу ощутил волну горячего воздуха, вырвавшегося на улицу.
Внутри сидело несколько матросов, одетых в короткие тёплые бушлаты и объёмные шарфы. Они пили грог из мятых оловянных кубков и громко разговаривали. У них на коленях устроились девицы в красных и пёстрых юбках, преувеличенно весело смеявшиеся охрипшими низкими голосами над остротами кавалеров.
Эл выбрал свободный столик и сел. Хозяин, тощий лысеющий брюнет с бегающими глазами, выскользнул из-за стойки, приблизился и, почтительно склонившись, осведомился:
— Что желаете? — его лицо выражало одновременно радость оттого, что удалось заполучить богатого на вид клиента, и удивление по поводу его присутствия в столь низкопробном заведении.
— Ужин и грог моим друзьям, — ответил Эл, указывая глазами на телохранителей. — И скажи, не приходил ли Курад. Я должен с ним здесь встретиться с минуты на минуты.
— Этого
- Фантастика 2025-33 - Владимир Николаевич Малый - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- "Фантастика 2025-46". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кас Маркус - Попаданцы
- 'Фантастика 2025-124'. Компиляция. Книги 1-22' - Павел Кожевников - Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы
- "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия - Попаданцы
- "Фантастика 2025-29". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Белл Том - Попаданцы
- 'Фантастика 2025-52'. Компиляция. Книги 1-20 - Борис Владимирович Романовский - Альтернативная история / Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Фантастика 2025-150 - Иван Катиш - Боевая фантастика / Попаданцы
- Фантастика 2025-61 - Дмитрий Александрович Емец - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- "Фантастика 2024-17". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Белобородов Владимир Михайлович - Попаданцы
- Фантастика 2025-168 - Сергей Леонидович Орлов - Боевая фантастика / Попаданцы