Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Массивные кованые ворота, оснащённые современными системами безопасности, дрогнули. Гидравлические механизмы тихо зашипели, и створки плавно разъехались в стороны, пропуская гостя.
Садовник, подстригавший кусты роз недалеко от ворот, поднял голову. Его ножницы замерли в воздухе, а потом с глухим стуком упали на землю. Лицо исказилось, ноги подогнулись сами собой. Он рухнул на колени, утыкаясь лбом в грязь. Так, невольно поступили и другие слуги.
Движения гостя были неторопливыми, почти ленивыми. Он уже поднимался по мраморным ступеням.
— Я… к графине, — произнёс гость, проходя мимо дворецкого. — Проводите.
Под взглядом незнакомца дворецкий утратил самообладание. Его спина согнулась в угодливом поклоне, руки затряслись, а ноги, казалось, обрели собственную волю, послушно отступая к двери.
— К-кабинет графини… на в-втором этаже, — выдавил дворецкий, указывая дрожащей рукой на широкую лестницу.
Гость кивнул и направился к ступеням, не дожидаясь сопровождения. Уже на месте, без стука, без предупреждения, он толкнул дверь и вошёл.
Сначала его появление осталось незамеченным. Велимир эмоционально тыкал пальцем в карту, разложенную на массивном столе.
— И вот тут мы нанесём сокрушительный удар! — вещал старый некромант, постукивая по точке на карте. — А затем окружим их, словно волчья стая овечек! Тьфу, провалиться мне в могилу, если это не гениальный план!
Двое его товарищей — иссохшие старцы с кожей болезненного зеленоватого оттенка — согласно кивали.
Графиня Потанина, выводила что-то в блокноте. Для женщины, которую Велимир буквально вырвал из объятий смерти, она держалась на удивление достойно. Лишь заострившиеся черты лица и синеватый оттенок губ выдавали её посмертное состояние.
— Конечно, — промолвила она со вздохом. — Ваш план выше всяких похвал.
В этот момент гость неторопливо снял перчатки, обнажив неестественно бледные руки с длинными пальцами. На безымянном пальце правой руки поблёскивал перстень с камнем насыщенного багрового цвета. Движение, наконец, привлекло внимание Велимира, и старый некромант поднял взгляд от карты.
Их глаза встретились.
— Что за… — начал старик. Старый некромант недоверчиво сощурился, изучая нежданного гостя. Его косматые седые брови сошлись на переносице. — Разрази тебя гром! Кто ты, и зачем пожаловал? Аль совсем молодёжь страх потеряла, врывается в чужие хоромы без приглашения?
Он оглядел незнакомца с ног до головы. Выглядел гость лет на сорок — возраст для некроманта совершенно юный, почти младенческий. Велимир презрительно фыркнул. В его времена, когда деревья были выше, а воздух чище, некроманты начинали внушать уважение годам к ста пятидесяти, не раньше. А тут такой молокосос, а уже с понтом явился!
— Ты что удумал, щенок? — старик потряс кулаком в воздухе.
Гость слегка наклонил голову, позволяя Велимиру выпустить пар. Его терпеливая полуулыбка только сильнее раззадорила старика.
— Эй, горемыки! А ну ФАС! — рявкнул Велимир, щёлкнув пальцами.
Из тёмного угла кабинета выступили две фигуры — братья Потанины, а ныне — гули. Их появление сопровождалось странным скребущим звуком, будто когти по паркету, и тихим хрустом суставов, характерного для перевоплощения.
Два существа, ещё недавно бывшие аристократами, теперь представляли собой жуткий результат эксперимента Велимира.
Глеб, был массивнее и выше. Его кожа приобрела пепельно-серый оттенок с прожилками тёмно-зелёных вен, проступающих сквозь истончившуюся плоть. Лицо, теперь напоминало морду, нижняя челюсть выдвинулась вперёд, обнажая ряды заострившихся зубов, а глаза… когда-то водянисто-голубые, теперь светились зеленоватым, но надо признать, при этом сохраняли прежнее туповатое выражение.
Матвей, трансформировался иначе… он превратился в подобие гончей на четырех лапах. Конечности удлинились, спина изогнулась. Его кожа приобрела белесый оттенок, натянувшись на выпирающие кости так сильно, что, казалось, вот-вот порвётся. Местами росла шерсть, а на его лбу, как и у брата, пульсировала зеленоватым светом руническая печать — символ абсолютного подчинения создателю.
— Р-р-рраз-зор-р-ву! — прорычал Глеб, подступая к незнакомцу. Потемневшие зубы клацнули в опасной близости от руки гостя.
Матвей тем временем бесшумно обошёл незнакомца по дуге и припал к полу, готовясь к прыжку.
— Я пришёл с деловым предложением, — спокойно произнёс незнакомец, даже не шелохнувшись. — Хочу стать вашим союзником.
Велимир замер с поднятым пальцем, словно забыл, что собирался сказать. Он прищурился, затем его брови поползли вверх, а глаза расширились. Казалось, старый некромант пытается решить в уме сложное уравнение.
— Отставить! Место! — рявкнул старик на братьев-гулей. — Цыц, охламоны! На место, кому говорю! Фу! Назад!
Глеб, услышав команду, разочарованно опустил руки, но продолжал фиксировать взглядом шею незнакомца, словно примеряясь. Матвей, уже изготовившийся к прыжку, плюхнулся на пол с глухим стуком, как нашкодивший пёс, но продолжал тихо рычать, обнажая жёлтые клыки.
— Я кому сказал МЕСТО⁈ — Велимир топнул ногой, и на лбах братьев печати вспыхнули ярче. Они синхронно вздрогнули и начали пятиться в свой тёмный угол, продолжая недружелюбно коситься на незнакомца.
Старик критически посмотрел на незнакомца, поглаживая бороду:
— Союзник, значит? И что же ты можешь нам предложить, кроме своей безвременной юности и наглости?
— Я Темников, Георгий Аркадьевич, из Пскова, — представился гость с лёгким поклоном. — У меня есть отряд из трёх тысяч единиц. Неособо умная нежить, признаю, но я думаю, вам и такая пригодится.
— Три тысячи? — присвистнул Велимир, мгновенно заинтересовавшись. Он плюхнулся обратно в кресло, оказавшееся слишком низким для его высокой фигуры.
Он поёрзал, устраиваясь поудобнее, затем жестом пригласил гостя сесть напротив.
— Ну-ка, ну-ка, рассказывай подробнее, молодой человек. И как ты нас выследил?
— Вы ребятки не особо скрытно общались через зеркала, — с лёгкой усмешкой ответил гость, опускаясь в кресло. — Я уловил сигнал. Вибрации некротики разносятся далеко, а вы… простите за прямоту… не особенно озаботились шифрованием.
Велимир надулся, словно старая жаба, но затем его лицо разгладилось. Он хитро прищурился:
— Допустим. И чем же ты можешь нам помочь, кроме своей не особо умной нежити?
— Знаете, уважаемые, — обратился он к старикам, — мне кажется, вашей… команде не хватает того, кто более современно подходит к вопросам некромантии. Времена изменились. Ваши методы, при всём уважении, устарели.
Велимир насупился.
— Откуда ты взялся? — проскрипел старик, подозрительно сверля гостя взглядом. — Я полагал, что сильных некромантов не осталось. А на тех кто остался ведется охота, как на диких зверей! Весь этот недонекромантский
- "Фантастика 2024-81". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Григорьянц Георгий Рубенович - Попаданцы
- Фантастика 2025-61 - Дмитрий Александрович Емец - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- Фантастика 2025-168 - Сергей Леонидович Орлов - Боевая фантастика / Попаданцы
- 'Фантастика 2025-52'. Компиляция. Книги 1-20 - Борис Владимирович Романовский - Альтернативная история / Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы
- "Фантастика 2025-46". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кас Маркус - Попаданцы
- "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия - Попаданцы
- Фантастика 2025-150 - Иван Катиш - Боевая фантастика / Попаданцы
- Плюшевый: кулак - Сергей Александрович Плотников - Попаданцы / Периодические издания
- 'Фантастика 2025-124'. Компиляция. Книги 1-22' - Павел Кожевников - Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы
- Фантастика 2025-33 - Владимир Николаевич Малый - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы