Читем онлайн Сто имён одной воровки - Леди Ирбис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 113
на цепь, так сильно презирал. Не имея такой возможности, он решил создать себе уютный, безопасный уголок, свободный от конкурентов, перебрался из столицы в Портамер, и вскоре любой здравомыслящий чародей, вне зависимости от происхождения, не рискнул бы даже приблизиться к вашему городу.

Говорил он тихо, но в голосе сквозила ненависть, горечь и что-то, похожее на отчаяние. Его слова царапали кожу, впивались в тело, и с каждой секундой Мие становилось всё страшнее и всё сильнее хотелось сбежать из башни.

— А знаешь, что он делал? — вопрос был наполнен таким количеством злобы, что Мия вся сжалась, опустила глаза и смогла только чуть качнуть головой.

— Конечно, откуда тебе знать. Например, любил зачаровать заклятьем запрета магии песок с побережья и послать своих приспешников обсыпать таким песочком неугодного ему чародея. Весело, не правда ли? Пока хоть одна такая песчинка оставалась на теле — в складках одежды, в волосах, ушах, ноздрях, да где угодно еще — чародей оставался бессильным. Понимаешь? А те, кому не повезло вдохнуть такие песчинки, — на всю жизнь потеряли дар. Как думаешь, каково это? Ты даже представить не сможешь. Хуже, чем для художника остаться без глаз, или музыканту потерять слух, или такой как ты, — тут он почти ткнул Мию в грудь указательным пальцем, — лишиться обеих рук! Гораздо хуже. Кого-то это свело с ума. Кто-то умер, угас, словно огонь без доступа свежего воздуха. А…

Тут он замолчал и опустил голову. Потом резко отвернулся, отчего пряди чёрных волос взметнулись, словно перья громадной птицы. Мие даже показалось, что в глазах его что-то блеснуло. Она вперилась взглядом в его ссутулившуюся спину, пытаясь понять, что ей делать и как реагировать на этот рассказ. На секунду ей даже захотелось уязвить его ещё сильнее. Задеть побольнее, надавить на плохо зажившую рану и выпустить кровь пополам с гноем. Хотелось сказать, что ей не жаль. Что им всем, клятым чародеям, так и надо, и вот бы у него ещё отнять этот паршивый дар да и отрезать что-нибудь в придачу. Но не смогла.

— Одна девушка покончила с собой, — так и не поворачиваясь, глухо добавил чародей и вновь замолчал.

Наверно, в этот момент Мия спокойно могла бы уйти. Развернуться, забрать свои вещи, распахнуть дверь и спуститься по крутой лестнице. А может, могла бы и подобрать чарострел, не торопясь зарядить и вогнать-таки пулю в голову чародея. Вряд ли бы он сопротивлялся. Но не стала. Из глубины памяти, подобно пузырьку с морского дна, поднялось имя, от которого бросило в такой холод, что Мия содрогнулась. Она обхватила себя руками в попытке унять дрожь и тихо, почти шёпотом, спросила:

— Мелисса?

— Что?

— Это была Мелисса, твоя невеста? Ты о ней говоришь?

Чародей медленно обернулся и посмотрел на Мию. В глазах его и правда стояли слёзы. А ещё в них было столько боли и тоски, что у неё дыхание перехватило и защекотало в носу.

— Мелоис. Её звали Мелоис. И я её любил.

Глава XII. Пред зеркалом воспоминаний. Часть IV

Его слова, полный горечи голос и этот взгляд словно ударили Мию поддых. Она не могла даже пошевелиться. Даже вдохнуть. Не то, чтобы сказать хоть слово. Так и стояла, как полная дура, опустив взгляд к беспросветной-чёрной поверхности зеркала, растёкшейся по столу. Чародей тоже молчал. Потом подошёл к стоявшему у стены креслу, с тяжёлым вздохом опустился в него и закрыл лицо руками. Омерзительно-липкая тишина окутала их, подобно паутине. Оплела грудь, сжала сердце и перетянула горло.

А потом он начал говорить:

— Мы должны были пожениться через полгода, как раз после окончания университета. Поверь, получить согласие её родителей стоило мне невероятных усилий. Они воспринимали меня худшим оскорблением для их чести и благородной крови, хотя сами из себя ничего и не представляли. Почти разорившееся семейство, владевшее землями столь бедными, что там даже трава плохо росла. Единственным их богатством было происхождение. Они всё равно планировали продать её, как и старших сестёр, как породистую лошадь, но к личности покупателя оказались весьма придирчивы. Одно дело какой-нибудь почтенный купец, с сединой, лысиной и необъятным брюхом, или его желторотый сыночек, а другое… Впрочем, всё это неважно. Мы… поссорились. Из-за какой-то ерунды, я и под пыткой не вспомню, в чём была причина. Так что… Это моя вина. Она мне не сказала. Взяла подругу и поехала с ней в Портамер. Хотела посмотреть на корабли. Если бы я знал, куда они собираются, то, наверно, смог бы что-то сделать. Уже тогда шли нехорошие слухи о том, что в этот паскудный город чародеям лучше не соваться. Может, она не знала… Или не думала об этом. Она никогда даже представить не могла, что с ней может случиться что-то плохое.

Тут он замолчал и отвернулся, словно рассматривая что-то, доступное лишь его внутреннему взгляду. Что-то прекрасное. Мие показалось, что даже резкие черты его лица смягчились, а губы тронула лёгкая улыбка, не та, что обычно перекашивала лицо. Какая-то другая. Словно он смотрел на источник самого чистого, самого тёплого во всем мире света. Потом встал, подошёл к одному из шкафчиков, достал из него стеклянный бокал и бутылку с какой-то золотисто-медовой жидкостью. Плеснул в бокал немного и залпом выпил, скривившись от горечи.

— Я точно и не знаю, что тогда произошло. Её подружка так и не смогла толком объяснить, а Мелоис… Со своего возвращения не сказала ни слова. В Мидделей её привезли бледным подобием себя. Словно в ней погас весь свет. Словно она выгорела изнутри. Мы все пытались ей помочь, но… Ничего нельзя было сделать. Рассудок её помрачился, она утратила всякую волю к жизни и вскорости наложила на себя руки. Я не… Я её не уберёг. А потом… Долгие годы месть этому выродку была единственным смыслом моей жизни. Теперь и он пропал. И… Я ведь думал, что буду любить её всю жизнь, а сейчас даже не могу вспомнить её лицо. Я помню только, что она была словно сошедший на землю солнечный луч, и с её смертью для меня навсегда наступила непроглядная ледяная ночь.

Он снова замолчал, а потом обернулся к Мие, и лицо его снова будто накрыла тень. Встретился с ней взглядом своих непроглядно-тёмных глаз и спросил каким-то сдавленным голосом:

— Хочешь узнать, чьими руками он это делал?

Мия не хотела. Не хотела этого слышать. Потому что уже знала ответ.

— Нет, — только и смогла выговорить она.

— Да. Агиллан не любил

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сто имён одной воровки - Леди Ирбис бесплатно.
Похожие на Сто имён одной воровки - Леди Ирбис книги

Оставить комментарий