Шрифт:
Интервал:
Закладка:
93
Шерстяная накидка или одеяло.
94
Город на реке Иль, впадающей в Дордонь(совр.).
95
Боже милостивый (фр.).
96
Фенрир — в скандинавской мифологии волк, что пожрет луну в конце света.
97
Архипелаг Александра, к югу от Аляски.
98
Приращение скорости. Дренг использует современный аэронавтический жаргон.
99
Совр. Колорадо.
100
Совр. мексиканской.
101
Забулдыги (исп.).
102
Первое офицерское звание, аналог прапорщика (амер.).
103
Остров Гавайского архипелага.
104
Совр. Калгари, провинция Альберта, Канада.
105
Впадает в Тихий океан возле Ванкувера, совр. Канада.
106
Первый премьер-министр Израиля.
107
Посадочный модуль первой американской экспедиции на Луну.
108
Автоматическая станция США, совершившая полет мимо внешних планет Солнечной системы в 80-90-х годах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Пола Андерсона. Том 16 - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- К вопросу о природе семейного счастья - Павел Шумил - Научная Фантастика
- Патруль времени (сборник) - Пол Уильям Андерсон - Научная Фантастика
- Задержка в развитии - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Орион в эпоху гибели (Орион - 3) - Бен Бова - Научная Фантастика
- Психотехническая лига - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Исав - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Невидимое солнце - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Королева Муравейника (СИ) - Павел Коршунов - Научная Фантастика
- Операция "Луна" - Пол Андерсон - Научная Фантастика