Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[21]При праздновании Нового года в Японии особое внимание уделяется "первым" событиям в новом году, например "первый восход солнца", "первое посещение храма", "первая работа", "первая чайная церемония" и т. д. Фудэ хадзиме - первое умывание
[22]Игра наподобие бадминтона без сетки, хотя точнее будет назвать это не игрой, а новогодним ритуалом. Играют в ханэцки девочки и девушки, проигравшей на лице ставят отметки тушью. По поверью, чем дольше волан остается в воздухе, тем меньше в новом году игроков будут кусать комары
[23]Дзони - суп, чью сущность отражает дословный перевод иероглифов - "что-нибудь вареное". Еще одно традиционное новогоднее блюдо
[24]Камакура – название для небольших домиков из снега, изначальное назначение которых – служить приютом для божеств, путешествующих на Новый год. Внешне напоминают эскимосские иглу. Внутри устраивается алтарь, у которого молятся о благополучии семейства, успехах в учебе и т.д.
[25]Мико - служительницы синтоистских храмов, точного перевода этому термину нет, дословно - храмовая дева
[26]В смысле три слова по пять слогов. Конкретно - акэмасите омэдэтоу годзаймасу (произносится "акэмасите омэдэто годзаймас") - поздравление с наступившим новым годом, до конца тридцать первого декабря говорят "ёи отоси о омукаэ кудасай"
[27]Фея, пикси, эльф - по сути разные названия одних и тех же существ
[28]Поверхность Мохоровичича - нижняя граница земной коры, на которой происходит резкое увеличение плотности вещества. Лежит на глубине от 7 до 70 км, повторяя рельеф местности
[29]Почетные медали - японская государственная награда, отмечающая заслуги перед нацией. Существует шесть видов, различающихся цветом ленты. Медалью с пурпурной лентой награждают за вклад в развитие науки и искусства, а также олимпийских призеров
[30]Серебряная чаша с болиголовом - инструмент казни Сократа
[31]Данго - рисовые колобки на палочке (Википедия)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава - Научная Фантастика
- Отвори, сестра моя [= Откройся мне, сестра моя; Отвори мне, сестра…; Брат моей сестры; Необычайное рождение] - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Проклятая - Анна Скарфо - Научная Фантастика
- Банка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Ожерелье - Вольфганг Ешке - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 07 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Колонист. (Сборник) - Колин Мак-Апп - Научная Фантастика
- Настоящая фантастика – 2016 (сборник) - Дмитрий Градинар - Научная Фантастика
- Остатки - Никита Владимирович Чирков - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика