Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берсерк быстро бежал по направлению к компании людей из девяти человек. Все они были одеты в однотипный камуфляж и черные береты, один из них шел, опираясь на костыль. Это был Краб со своими собратьями по оружию, наёмниками. Наёмники шли по рынку по своим делам или просто посидеть в бар, и, волею судьбы-злодейки, именно в этот момент наши пути пересеклись, и Берсерк узнал Краба. Теперь Берсерк, сломя голову, несся на Краба, а мы все бежали следом за ним, крича ему, чтобы остановился, но он никак не реагировал на наши крики.
Идущие толпой наёмники, услышав наши крики, дружно повернули голову в нашу сторону и остановились в недоумении. Спустя короткое мгновение Краб узнал Берсерка и, заорав от страха матом, попытался спрятаться за спины товарищей, при этом смешно припрыгивая на одной ноге. Но наемники, видя стремительно надвигающегося на них Берсерка, сами стали разбегаться в разные стороны, спеша убраться с его пути. Когда Берсерк добежал до Краба, тот уже стоял в одиночестве, опираясь на свой костыль и матерясь испуганным голосом. Я отставал от него буквально на пять шагов, когда он добежал до орущего от страха Краба и сгреб его в охапку. Мой мозг тут же нарисовал страшную картину: на ней и так пострадавший и не отошедший от последнего боя наёмник оказывается переломан и задушен в крепких объятиях Берсерка. Я мысленно приготовился к такому повороту событий и до боли стиснул зубы в ожидании того, что произойдёт дальше.
То, что произошло в дальнейшем, стало полной неожиданностью для всех, кроме Алешеньки. Крепко схватив Краба, он поднял его над землей, сильно прижал к себе и воскликнул:
— Привет, друг! Мы же теперь друзья, как мне сказали?
Краб, который перестал ругаться матом, от крепких объятий Берсерка сделал изумлённое лицо и что-то попытался сказать, но получилось лишь слабое мычание.
В это мгновение я добежал до них. Алешенька стоял в окружении наемников, на лице которых отображался испуг и любопытство, с силой прижимая висящего в воздухе Краба к себе, и ожидая его ответа. Только бедный наёмник даже не мог вдохнуть и бешено вращал глазами, делая слабые попытки вырваться из крепких объятий Берсерка. Я начал трясти Берсерка за плечо и проорал:
— Алёшенька, конечно, он твой друг! Пожалуйста, отпусти его, он не может тебе ответить, ты сейчас его задушишь!
Берсерк, подумав мгновение, разжал свои объятия, и многострадальный краб рухнул на землю, с жадностью глотая воздух ртом. Я кинулся ему помогать подняться на ноги и незаметно прошептал на ухо:
— Скажи Берсерку, что ты его друг, а то он сильно огорчится.
Краб посмотрел на меня удивлёнными глазами и, покашляв, прочищая горло, сказал:
— Берсерк, конечно, для меня большая честь, что такой знаменитый и сильный боец — мой друг! Я очень рад нашей внезапной встрече.
Алёшенька заулыбался, как ребенок, получивший долгожданный подарок на день рождения, и проговорил:
— Я тоже очень рад тебя видеть! Может, поиграем вместе во что-нибудь?
— Поиграем? — с недоумением и опаской переспросил наёмник.
В этот момент мне пришла в голову гениальная идея. Я как раз мучительно думал, куда пристроить Алёшеньку на время операции. Вот и пусть тусуется со своим другом тут, на рынке, пока мы с бандитами будем разбираться. Говорю наёмнику:
— Краб, я буду очень признателен, если поможешь. Нам нужно будет отлучиться ночью. Вернёмся утром, возьми на время Берсерка к себе в компанию.
Краб посмотрел с сомнением на Берсерка, на меня, оглянулся на своих друзей. В дело вмешался Кузьмич. Он быстро снял свой рюкзак и, пошарив в нём рукой, как волшебник, извлек, одну за другой, две бутылки дорогого коньяка и протянул их Крабу со словами:
— Вот, держи, отметите всеми встречу, и повеселитесь, только Алёшеньке много не наливайте. Буянить он вряд ли будет, зато может блевать дальше, чем видит.
А я вспоминаю про диски с мультиками и добавляю:
— Скажи, где вы осядете, я тоже кое-чего принесу, Берсерк будет в восторге, ты даже не заметишь его присутствия.
Краб, мучительно думающий над нашим предложением, затравленно посмотрел на других наёмников, увидев, что пара из них одобрительно кивнули ему головой, глядя на коньяк в его руках, расслабился и, заулыбавшись, одобрил предложение:
— Мы как раз намеревались посидеть в баре «Джамбо», Берсерка возьмём с собой, без проблем. Хоть в том баре и своеобразный контингент, а драки не запрещены, а, скажем так, являются частью отдыха, вы можете не переживать — его тут хорошо знают, и даже самые отмороженные вряд ли рискнут с ним драться.
Взяв у Краба частоту, по которой с ним можно связаться по рации, пообещав наёмнику всё компенсировать — что Берсерк сожрёт или выпьет — уходим, оставляя радостного Берсерка в компании наёмников.
После того, как мы удалились от компании наёмников, Артем сказал Кузьмичу:
— Ну, нифига себе, аттгакцион невиданной щедгости! Своему дгугу ты не даёшь такой хогоший коньяк, а наёмникам целых два пузыгя откинул с багского плеча!
Кузьмич посмотрел на возмущённого Артёма и, засмеявшись, ответил:
— Слышь, дГуг, ты и так слова не выговариваешь, а если тебе дать два пузыря, то вообще непонятно будет, что ты там бормочешь!
— Так и скажи, что ты жадная скотина и хотел сам втихагя всё выжгать, не поделившись с товагищами.
— Сам ты скотина картавая, я пожертвовал на благое дело. Открою тебе страшный секрет: дорогой коньяк, что изначально был в тех бутылках, я уже давно выжрал, а туда налил более дешёвый.
— Ляяя ты кгыса во втогой степени! Сам в одно жало всё выпил и людям фуфло втёг!
— Ага, как же, в одно жало, я его по флягам разливал, а вы мне всё время неплохо их помогали опустошать! Давай, сволота картавая, скажи еще, что не пил из моих фляжек ни разу?
— Стагый и хитгыйчегтяка ты, Кузьмич, пил не газ, и сейчас не откажусь от глотка, только давай ногмальное пойло, а не фуфло, как наёмникам.
— Ой, нашелся, тоже мне, знаток нормального алкоголя! Да тебе в стакан с вином нассы, а ты и не почуешь, будешь деланно закатывать глаза и рассказывать про великолепный букет!
— Совсем с катушек слетел, магазматик стагый. Я, во-пегвых, вино не пью, а во-втогых, что ещё за фигня — спгавлять нужду в стакан с алкоголем? Да ты скогее себе гуку или дгугое место отггызешь, чем
- Я зомби? Какого черта?! - Алексей Сказ - LitRPG / Космоопера / Периодические издания
- Лекарь в мире ЗОМБИ 2 - Сергей Леонидович Орлов - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания
- Лето, пляж, зомби 2 - Наиль Эдуардович Выборнов - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Город Гарольда (СИ) - Михаил Lё - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Хватит махать руками - Джек Финней - Научная Фантастика
- ГСП «Спасите Китеж» - Вад Капустин - Научная Фантастика
- Время уходить - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Машина Шехерезада - шесть историй - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Там (Город крыс) - Алексей Калугин - Научная Фантастика