Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оттавия подняла глаза:
– Других аспектов? Не потрудитесь объяснить, что вы имеете в виду?
Король пожал плечами:
– Кто знает, как все повернется. Будем обсуждать вопросы по мере их появления.
Он явно чего-то недоговаривает, подумала Оттавия, перечитывая еще раз новый пункт договора. Да нет же – черным по белому написано, что должны быть согласны обе стороны. Так что от нее требуется только сказать «нет». Борясь с одолевающими ее сомнениями, Оттавия добавила свою подпись к королевской на последней странице контракта.
Ну вот и все. Назад пути нет.
Глава 5
– Мы можем начать утром, – сказала Оттавия, поднимаясь.
– Мы начнем здесь и сейчас, – возразил король, забирая вещи у нее из рук и кладя их на стул. И я хотел бы скрепить наше соглашение поцелуем.
– Но… контракт ясно гласит…
– Там нет ни слова о поцелуях, – закончил Рокко.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Маринара – итальянский соус, приготовленный из томатов, чеснока, пряных трав (например, базилика) и лука. (Примеч. пер.)
- К вопросу о природе семейного счастья - Павел Шумил - Научная Фантастика
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Гнев майя - Клайв Касслер - Научная Фантастика
- Исключительно для птиц - Линдсей Стюарт - Научная Фантастика
- Сервер и дракон - Ханну Райяниеми - Детективная фантастика / Киберпанк / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Здесь похоронен «Я» (Мой рыжий электронный Иисус) - Виталий Вавикин - Научная Фантастика
- Обсидиановый нож - Александр Мирер - Научная Фантастика
- Овцы и псы - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Вечные паруса - Вячеслав Назаров - Научная Фантастика
- Свидание с настоящим мужчиной - Кэсси Майлз - Научная Фантастика