Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, ладно, я-то уже прожил почти всю жизнь. Много ли можно отнять у меня — от силы несколько лет. Но слишком уж это скверно, слишком много американцев стремится сбежать от сегодняшней действительности, которая могла бы стать такой богатой, щедрой, счастливой. Мы живем на планете, способной наипрекраснейшим образом обеспечить достойную жизнь всякой живой душе — а ведь девяносто девять из ста только о том и мечтают. Почему же, черт нас возьми, мы не способны осуществить их простую мечту?
Примечания
1
Жером Боск — французская транскрипция имени знаменитого голландского художника Иеронима Босха (ум. в 1516 г.). — Прим. перев.
2
Нет, сейчас с ним говорить нельзя (англ.). — Прим. перев.
3
Domani (итал.), manana (исп.) — до завтра. — Прим. перев.
4
Внимание, пожалуйста, застегните ваши пояса (англ.). Прим. перев.
5
Временная петля (лат.).
6
Местечко близ Вашингтона (ныне город), где жил и умер Джордж Вашингтон.
7
Великая теорема — математическое утверждение из теории алгебраических чисел, сформулированное без доказательства французским математиком П. Ферма (XVII в.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пески веков - Питер Миллер - Научная Фантастика
- Пески Марса : Город и Звезды.Пески Марса. Большая Глубина - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Допущение - Дмитрий Баюшев - Научная Фантастика
- Пески Марса - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Пески Марса. Остров дельфинов (романы) - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Фэнтези или научная фантастика? (сборник) - Марина Дяченко - Научная Фантастика
- Попытка к бегству - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Другая проекция - Елена Горбачевская - Научная Фантастика
- Межгалактический бардак - Рената Колесникова - Научная Фантастика