Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С вами приятно сотрудничать, — жал руку главный редактор.
— И мне, — с трудом вытащила ладонь и повернулась к своим сопровождающим. — Идем?
Бали тут же поднялся с места и завилял хвостом. Все же радует, что в Аридию я попала не одна, а с четвероногим другом. Еще бы нашлась Маша…
— Ты понимаешь, что ты делаешь? — выспрашивала Кейт, когда мы вышли из-за двери, а секретарь газеты сообщила, что де Лиев и де Руан ждут нас в экипаже на улице.
— Разве это опасно? Ну, пообедаем мы с ними, ты, главное, ни о чем таком не думай.
— Я? — девушку словно подменили, уж очень она переживала за отца и его дело. — А ты? Ты ведьма всего пару дней. У меня есть артефакт.
— А мои мысли не прочитать, — успокоила оборотницу. — Верно же, Бали?
Пес кивнул и вытащил язык.
— Ага, там какая-то старуха в твой голове бегает и верещит. До сих пор ничего не понимаю.
Мыслеобраз удался. Иногда я очень творческая личность.
Как настоящий джентльмен, Лайон вышел из кареты, не экипажа, и открыл передо мной и Кейт дверь, помогая зайти. Все это передвижное великолепие выглядело очень претенциозно. Снаружи украшено лепниной и гербом семьи со львом, конечно же, а внутри отделка обита бархатом и кожей. Сразу видно, олигархи местного разлива. Хорошо, что я с детства жила в центре, наблюдая, как чиновники городской думы заселяют сталинки на Тверской улице, а еще, что дед был красноармейцем, гонявшим немцев по Берлину. Не впечатлялась я от показной щедрости и должностей.
Всем было неуютно. Точнее, молодая оборотница прижималась ко мне, будто перед кабинетом стоматолога, Энтони де Руан мрачно взирал на меня и девушку, а Бали напрягал челюсть, но, слава единорожкам, голос не подавал. Спокойствие излучал один де Лиев. Вот он, страстный аристократичный темперамент — горяч, как морозильник.
В полном молчании мы подъехали к неизвестному мне месту. Да меня по всему городу вози, я вообще не ориентируюсь. Топографический кретинизм с лихвой покрывал все мои экономические способности.
— Ресторан «Бельведер», — прочитала я.
К счастью, попаданство было полным, с погружением, так сказать. То есть речь и письменность местных жителей я понимала без труда.
— Даша, это самое модное и эксклюзивное заведение в Гроунвуде, — прошептала Кейт. — Я боюсь.
— Чего? — недоумевала. Подумаешь, ну, сводят нас мужчины в злачную забегаловку.
— А вдруг они решат, что мы им чем-то обязаны? — пояснила свою неуверенность молодая де Эттвуд.
— О, расслабься, — успокоила девушку. — Если они что-то подобное решат, я познакомлю их со значением слова «динамо».
— А оно что значит? — спросила Кейт.
Мое ты милое дитя лета. Какие в этом мире десы неискушенные. Это же прекрасно, значит, и мужик наивный и непуганый. С такими вести дела значительно приятнее.
В беседу сразу влез Бали.
— Ничего хорошего динамо не значит. Была у меня одна лайка…
— Так, дорогой, не сейчас, — оборвала фамильяра.
Не время и не место травить байки. Нас сейчас конкуренты обрабатывать начнут.
Мужчины проводили всех внутрь, а встречающий официант разместил всю компанию в отдельной кабинке.
— Мне показалось, что вы захотите уединения, — отметил дес де Лиев, поднимая бокал.
Отметив про себя, что бутылку открыли на моих глазах, тоже подняла тонкую ножку стакана.
— Благодарю, дес де Лиев. — поблагодарила льва. — Но давайте не юлить. Для чего вам так потребовалось поговорить со мной?
Явно они не искали общества Кейт. Она живет здесь с детства. Значит, услышали от кого-то, что злая ведьма взяла на себя управление фабрикой. Сюжет достойный изумрудного города.
— Да, деса де Артвуд, зовите меня Лайон. Да и Энтони будет не против, ведь правда? — кивнул он в сторону нага.
Змей лениво приоткрыл глаза, отпивая напиток, и согласился.
— Конечно. Зачем нам эти формальности?
— Согласна, — вяло улыбнулась, — можете звать меня Дарина, но я так и не услышала цели нашей встречи.
У льва забегали глаза, остановившись на Кейт и моем фамильяре. То, что девушка была со мной, в глазах оборотня выглядело досадной помехой. Но и прогнать десу он не мог, я бы вмиг оскорбилась.
— Видите ли, я подумываю о развитии своей компании. Может, вы захотите перейти в мою контору? Я готов предложить любые условия, которые вы сочтете достойными для вас.
Я опешила, как и моя спутница. Оборотница вообще чуть не упала со своего сидения. Предложение казалось очень странным. Я без году неделя в этом мире, и из всех свершений — это выплата зарплаты гномам, а также слава сумасшедшей среди персонала. Достижения так себе. Скорее всего, де Лиев пустил свои длинные руки в управление фабрикой в обход Робба и пытается таким образом устранить меня, посулив что-то приятное и денежное. Вот только тот не знает, что с де Эттвудами меня связывают не столько деловые вопросы, сколько личные и гораздо более важные для меня — магический контракт, поиск сестры и внезапное телепортирование в непонятный мир.
— Я могу подумать? — прищурилась.
Отказываться сразу — показать слабости. А мне это не нужно. Пусть этот лев считает, что очаровал колдунью.
— Разве я могу отказать?
К нам как раз принесли заказанные блюда. Это замечательно, будем жевать и обдумывать дальнейшие слова. К счастью, Кейт сохраняла молчание, почесывая за ухом пса. Ссориться с Лайоном нам не с руки, а вот прощупать, что стоит за его льстивыми фразами возможно.
— Позвольте узнать, а откуда у вас такие обширные сведения обо мне? — обратилась к аристократу.
— В этом городе секретов нет, Дарина, — прокатил мое имя на языке лев, — С вашего первого появления в конторе мне все доложили.
— Кто же? — притворно удивилась.
Понятно, что кто-то из сотрудников. А может, и из гномов. В цехе я особо не скрывала свою должность.
— А это вы узнаете, если станете работать у меня, — совсем разулыбался конкурент.
— Энтони, а вас не будет смущать, что я почти займу ваше место? — посмотрела на змея. — По сути, стану помощником.
Наг точно был против, в глазах заиграли свирепые искорки, явно об этой стороне он еще не задумывался.
— Все же, я надеюсь, что буду первым помощником, — он зыркнул на де Лиева.
— Ну как же, — картинно заломила руки, — а зачем Лайону два помощника?
— Мы найдем компромисс, — наконец нашелся мужчина и положил свою ладонь на мою.
Вот и флирт пошел, как оружие против безголовых дам. Говорила мне мама, что я слишком много думаю. Меня так ни один мужик замуж не возьмет. Судя по всему, она была права, как и я. Зачем мне замуж? С такими явными и неумелыми жестами заставлю золотогривого отписать все наследство на меня. Как известно, тяжело быть очень падкой на деньги.
— Вы тогда еще подумайте, — предложила обоим, — а ко мне приходите уже с четко сформированным коммерческим предложением.
— С чем?
— С чем? — в голос возмутились мужчины.
Я секунд тридцать придумывала, чем этих деятелей можно отвадить.
— Замуж хочется, десы, — провела пальцами по столу, вытаскивая руку из захвата. — Аж невмоготу.
Видимо, мысль была удачной.
Лайон побледнел. Такого разворота событий явно не ожидал. Еще бы, аристократ, наследник рода и успешных предприятий, и непонятного происхождения ведьма.
Ха, прощелыга! Ни один аферист от бдительного ока Дарьи Антоновой не проскочил. Сказывались еврейские корни нашей семьи. Тоже мне, предложение века, переметнуться к конкурентам, чтобы не копала слишком глубоко. Я таких издалека вижу.
— Вы нас не отвезете? — ласково попросила, довольно наблюдая за выражениями, написанными на лица де Лиева и де Руана.
Глядишь, де Эттвуду придется отбиваться от предложений. Способ, походу, действенный. Буду всех обескураживать мыслями о браке.
— А если кто-то согласиться? — некстати влез фамильяр в мою голову. — Отравим?
— Конечно, деса де Артвуд, — вмиг забыл мое имя лев-перевертыш. — Вы хотите отправиться прямо сейчас?
- Станешь нашей. Жена для пятерых (СИ) - Дейвуд Каролин - Юмористическая фантастика
- Залет по-драконьи, или Ведьма, исполни пророчество! (СИ) - Громовая Леся - Юмористическая фантастика
- Даже не думай (Мартин 1001) - Алена Чапаева - Городская фантастика / Эротика / Юмористическая фантастика
- "Фантастика 2023-147. Книги 1-28 (СИ) - Большаков Валерий Петрович - Юмористическая фантастика
- "Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Анин Александр - Юмористическая фантастика
- Восток — дело темное, Неневеста! - Галина Курдюмова - Юмористическая фантастика
- Ведьма созидательного пламени (СИ) - Ангелишь Кристалл - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Белый Пилигрим - Антон Краснов - Юмористическая фантастика
- Мошенница с Хвостом (СИ) - Ваго София - Юмористическая фантастика
- Пес Ее Высочества - Мария Камардина - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика