Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его старший сын – Генри Перси, известный по кличке Гарри Хотспер (Harry Hotspur), Горячая шпора – Сорвиголова, погиб в битве при Шрусбери (1403).
119
Эдвард Стаффорд, 3-й герцог Бекингем (1478—1521) – с 1509 года лорд-констебль Англии и первый советник. В 1521 году был обвинен в государственной измене и казнен.
120
Колман Грей – эльф, герой старинных английских саг.
121
Esc-ce que tout est prкt? Viendra-t-il? (фр.) – Все готово? Он придет?
122
Doucement, de Trouis! (фр.) – Потише, де Труи.
123
Peut-on nous écouter? (фр.) – Нас могут подслушать?
124
C’est l’heure! (фр.) – Пора!
125
Diable! Ainsi, notre amoureux est jaloux, lui aussi! (фр.) – Дьявол! Так наш любовник тоже ревнив!
126
Блэкворк – традиционная английская вышивка нитью черного цвета.
127
Фишер, Джон (1469—1535) – епископ Рочестерский, канцлер Кембриджского университета, кардинал. Не признал Акта о Супрематии и был казнен.
128
Реплика из старинной английской игры, вызов, который бросает тот, кому удалось забраться на кучу песка или другое возвышение. Кому удается столкнуть «короля» вниз, занимает его место.
129
Absit omen! (лат.) – да не послужит это дурной приметой!
130
Ad imo pectore (лат.) – от всей души.
131
Amico, dai capelli biondi (итал.) – светловолосый приятель.
132
Ричард Йоркский (1473—1483) – младший сын английского короля Эдуарда IV. Один из известных в истории «тауэрских принцев». Он и его брат Эдуард V исчезли летом 1483 г., их дальнейшая судьба неизвестна. Считается, что они умерли или были убиты в Тауэре по приказу – по одним версиям Ричарда III Йорка, по другим – Генриха VII Тюдора.
133
Вastardo maledetto (итал.) – проклятый бастард.
134
Tutto in ordine, chi cerca trova (итал.) – все в порядке, кто ищет, тот найдет.
135
Finita la commedia (итал.) – конец игры.
136
Парфянские стрелы – выражение, означающее неожиданный и находчивый довод, приберегаемый к концу спора и приводящий собеседника в замешательство, притворное отступление, любой обманный маневр. Парфяне – жители Передней Азии, в сражениях с римлянами прославились особой тактикой: притворившись, что разбиты, они убегали и вдруг, на скаку обернувшись, осыпали врагов дождем нежданных парфянских стрел.
- Конец эпохи Тюдоров - Виктория Балашова - Исторические любовные романы
- Обрученные судьбой (СИ) - Струк Марина - Исторические любовные романы
- Алая роза Тюдоров - Джудит О`Брайен - Исторические любовные романы
- Любовь дерзкого мальчишки - Элизабет Вернер - Исторические любовные романы
- В Ночь Седьмой Луны - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Гентианский холм - Элизабет Гоудж - Исторические любовные романы
- В тени луны. Том 2 - Мэри Кайе - Исторические любовные романы
- Норильск - Затон - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Роковое имя (Екатерина Долгорукая – император Александр II) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Нелюбимая фаворитка (Екатерина Долгорукая – император Петр II) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы