Шрифт:
Интервал:
Закладка:
48
Фонарщики освещали прохожим улицы, шагая впереди.
49
Рад (вас видеть) (фр.).
50
Но, Сильвестр, это совершенно неслыханно (фр.).
51
Евангелие от Матфея, XXVI, 41.
52
Около 3,7 кв. м.
53
Во времена Генриха VIII, Елизаветы I и Якова I в Англии жестоко преследовали католицизм, и тайные католики в минуты опасности укрывали своих священников в таких потайных местах.
54
Курорт в графстве Глостершир.
55
Несколько менее 5 км.
56
Имеется в виду принц Уэльский, с 1820 г. – король Англии Георг ГУ (1762–1830).
57
Район Лондона.
58
Уильям Питт Младший (1759–1806) – премьер-министр Великобритании в 1783–1801 гг. и в 1804–1806 гг., один из главных организаторов коалиции европейских государств против наполеоновской Франции.
59
Действие этого романа происходит между 1802 г., когда был заключен мир между Великобританией и Францией, и 1803 г., когда возобновились военные действия.
60
Порт на юго-востоке Великобритании.
61
До свидания (фр.).
62
Дорогая (фр.).
63
Малышка (фр.).
64
Чаевые (фр.).
65
«Последняя собака» (фр.).
66
До свидания и доброй ночи (фр.).
67
Мой генерал (фр.).
68
Да, да, мадам (фр.).
69
Ждите (фр.).
70
Большое спасибо, мадам (фр.).
- В объятиях графа - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Исчезнувшая герцогиня - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Очарованный - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Потерянное сердце - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Исцеляющее прикосновение - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Контрабанда, шпионаж и… любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Дар любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Потаенное зло - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Секрет наследницы - Барбара Картленд - Исторические любовные романы