Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4
Верхняя мужская одежда англичан в XVI в., носившаяся поверх дублета.
5
В переводе с английского peregrine означает «сапсан».
6
Темпл-бар — заграждение (с XVII в. – каменные ворота), отделявшее Вестминстер от Сити в месте, где улица Стрэнд (Вестминстер) переходит во Флит-стрит (Сити). Темпл – исторический район Лондона, ограниченный с севера Флит-стрит, а с юга – Темзой.
7
Император Священной Римской империи в 1519–1556 гг. Карл V из династии Габсбургов приходился Марии Тюдор двоюродным братом: их матери, Катерина Арагонская и Хуана Безумная, были родными сестрами.
8
«Серые братья» — распространенное в Англии название монахов-францисканцев (по цвету их облачения).
9
Елизавета намекает на Житие святого Брендана Мореплавателя: вместе с ближайшими сподвижниками он провел семь лет в море, отыскивая путь в «Землю, святым обетованную». В истории плавания св. Брендана есть эпизод встречи путешественников с морским чудовищем.
10
Гейбл («тюдоровский чепец») – английский женский головной убор, популярный в годы правления ГенрихаVIII, Эдуарда VI и Марии I Кровавой.
- Последняя королева - Кристофер Гортнер - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Откровения Екатерины Медичи - К. У. Гортнер - Исторические любовные романы
- Конец эпохи Тюдоров - Виктория Балашова - Исторические любовные романы
- Алая роза Тюдоров - Джудит О`Брайен - Исторические любовные романы
- День, в который… - Екатерина Владимировна Некрасова - Исторические любовные романы / Периодические издания / Фанфик
- В сетях обольщения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- В сетях любви - Адриенна Бэссо - Исторические любовные романы
- Тайны сердца - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой - Ольга Васильевна Болгова - Исторические любовные романы