Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
зарезан слугой
35
Гийяс ад-Дин — прозвище или титул, в данном случае «помощь религии». Абу-ль-Фатх — абу — обращение к мужчине, а Фатх — это имя сына или дочери. У нас отчество после собственного имени, а у арабов сыновство. Омар — личное имя. Ибн Ибрахим — сын Ибрахима. Аль Хайям — прозвище, почётный титул, возможно, указание ремесла отца «палаточный мастер»; и последнее адрес: из Нишапура
36
что-то вроде хорошего тона рифмовать научные труды
37
Речь идёт о зороастризме. В основе этого учения — свободный нравственный выбор человеком благих мыслей, слов и деяний. В древности и в раннем средневековье зороастризм был распространён на территории Азии.
38
валяные коврики
39
Морритт — в Испании эту фамилию получали переселенцы арабы
40
напоминаю, что Луция — вымышленный персонаж! Но, к примеру, была такая Геррада Ландсбергская (1130–1195), которая прославила свой монастырь как художница-иллюстратор
41
японская гимнастика
- Боярышня Дуняша - Юлия Викторовна Меллер - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Сказка рядом - Рокова Яна - Любовно-фантастические романы
- Хозяйки таинственного дома Коуэлов - Юлия Арниева - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Алхимия Парижа: пышка и чародей (СИ) - Ги Юна - Любовно-фантастические романы
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Восход Третьей Луны - Виолетта Иванова - Любовно-фантастические романы
- Любовница №2358 (СИ) - Семенова Лика - Любовно-фантастические романы
- Женить дипломата - Оксана Зиентек - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Идеальный рецепт на Новый Год (СИ) - Блик Саша - Любовно-фантастические романы
- Личный призрак для препода - Любовь Викторовна Фунина - Периодические издания / Юмористическая фантастика