Читем онлайн Фальшивая жена - Алекс Вон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 79
фигуру точно, словно был выкроен для него одним жестом судьбы, подчёркивая силу и уверенность в каждом движении. На шее мерцал контур татуировки — небольшой намёк на что-то скрытое, но не единственная деталь, притягивавшая взгляд. Его челюсть держалась твёрдо; губы — аккуратно очерченные и молчаливые — заставили меня отвести взгляд, ощущая, что ступаю по скользкой дорожке.

«Он не знает тебя, и ты не знаешь его», — шептала я себе, стараясь не утонуть в нарастающем водовороте чувств.

Я собиралась подойти, включить улыбку — отточенную маску профессиональной актрисы — но к моему удивлению он прошёл мимо, не взглянув в мою сторону, не произнеся ни слова.

В груди моей как будто зажёгся вулкан эмоций: разочарование, обида, горечь — всё смешалось в жёсткую смесь.

Только задел сильно плечом, от чего я немного отклонилась и оставил после себя шлейф одеколона.

Я ошеломлённо уставилась на его широкую спину. Он только что задел меня и... Я открыла рот, когда он подошёл к высокой девушке и бесцеремонно обхватил её за зад. Он наклонился и что-то шепнул ей на ухо, после чего они пошли в уборную, которая находилась рядом, и закрылись. Затем мы услышали громкие стоны. Не так я представляла себе первое знакомство с ним.

Удар по моей душе был похож на холодный дождь: вот так, думала я, начинается наше общее будущее?

Вдруг звук, похожий на гудок, прорезал музыку.

— Дорогие гости! Внимание! — раздался голос. — Сегодня мы собрались, чтобы объявить вам о свадьбе двух дорогих людей. А именно — Лилиан Харпер и Дэниела Картера. Через сорок восемь часов они станут мужем и женой. Давайте приветствуем их наконец.

Я застыла на месте, чувство будто выдернули почву из-под ног; нога моя подогнулась, сердце застучало быстрее.

С этими словами люди передо мной расступились, и я подняла высоко голову.

Все глаза устремились на меня, и мне пришлось собраться, чтобы подняться на сцену.

Ноги дрожали, но я сохраняла улыбку — тонкую, хрупкую — и, встретившись с взглядами родителей и близких Дэниела, медленно шагнула вперёд.

Как только я оказалась на сцене, меня окружили люди: мама, отец, родители Дэниела и сестра — их присутствие сковало пространство вокруг меня.

Время словно замедлило свой бег.

Миссис Картер подошла к микрофону и протянула мне руку.

— Вы не представляете, как я рада, что у меня будет такая дочь, как Лилиан, — начала она, и в её голосе слышалась гордость; но в ней тоже проскальзывала едва уловимая нотка угрозы, как холодный ветер под тёплым весенним солнцем.

— Я с гордостью объявляю тебя своей невесткой и заявляю, что ты принята в нашу семью. Отныне ты всегда желанна в нашем доме, дорогая!

В груди моё сердце сбилось в мелкие волны: я должна была ответить, произнести слова в ответ на её приветствие. Но счастье, которое ло бы меня охватить, как тёплый слой лепестков, тут же отступило, когда она продолжила.

— А теперь поприветствуем моего замечательного сына, будущего мужа этой прекрасной девушки. Дэниел.

Из уборной вновь донеслись те же громкие звуки.

В этот момент я ощутила странный коктейль эмоций: поверх спокойствия — резкая трещина, напряжение, неловкость.

Всё выглядело как комедия абсурда, но без смешного финала; я не хотела играть в эту пьесу под названием «Семейные Секреты».

Люди начали шептаться и подглядывать друг на друга в надежде увидеть возле себя его. Но наступила оглушающая тишина, когда из туалета послышались стоны. Той девушки и... моего будущего мужа.

Глава 5

Миссис Картер неловко откашлялась и подалась к микрофону, словно искала способ привлечь внимание. Затем, с широкой улыбкой, которая казалась неестественной на фоне происходящего, она раскрыла ладони и обратилась к ожидающим гостям, которые остолбенели в шоке.

— Дамы и господа, давайте лучше перейдём на свежий воздух. В честь сегодняшнего торжества мы приготовили праздничный салют, и всех вас приглашаем с бокалом шампанского посмотреть на них, — произнесла она, стараясь скрыть тревогу в голосе.

Гости переглянулись, и, несмотря на затянувшуюся напряжённую паузу, один за другим начали возвращаться к прежней болтовне. Атмосфера постепенно становилась менее бедственной, как будто с комнаты сняли тяжёлый плен, позволяя всем вздохнуть свободнее. Последние участники вечеринки медленно покинули дом Картеров, выползая в тёплый вечер.

В тот самый момент, когда последние люди покидали здание, мой будущий муж выбрал это время, чтобы наконец соизволить покинуть туалет.

Когда он вышел, сердце моё застыло — Дэниел выглядел… ужасно. Его волосы были взъерошены, а на губах красовался след от красной помады. На шее виднелись следы засосов, рубашка осталась растёгнутой и помятой, создавая впечатление, что он провёл целую вечность в объятиях порока. Но самое ужасное, что его руки… О нет, только не это! Они были в… её или его следах. Белая жидкость. Я перевела взгляд, но на душе было невыносимо тяжело.

— Дэниел! Что это ты устроил? Мы все слышали, что ты делал за закрытой дверью! Тебе не стыдно? Как мы в глаза людям будем смотреть после такого!? А!

Он просто сделал вид, что ничего особенного не произошло, и сел на стеклянный низкий стол с тонкими ножками, раскрыв бутылку виски, как если бы это было самое нормальное занятие на свете.

Моя голова кружилась от смеси злости и смущения.

Я оставалась с его семьёй и своими родителями, но моя сестра таинственно исчезла. Я подозревала, что она сбежала к своей подруге Эштон — два единомышленника могли бы поддержать друг друга в такой нелепой ситуации.

Я не знала, как себя вести и что сказать, но идея выйти на свежий воздух с другими гостями казалась мне абсурдно привлекательной.

Вытирая потные ладони об свой наряд, я подошла к Долорес и тихо прошептала.

— Спасибо за то, что приняли нас сегодня у себя дома, но, к сожалению, нам уже пора идти. Если вы не возражаете.

С надеждой в глазах я посмотрела на родителей, и они, прочитав мой молчаливый вопрос, кивнули в знак согласия. Нам всем нужно было переварить этот вечер.

Я развернулась на каблуках и собралась направиться к выходу, когда моё внимание привлек голос Дэниела.

— Даже после того, как я публично опозорил тебя, ты всё равно хочешь этой свадьбы?

Он впервые взглянул на меня, но в его глазах я не увидела ничего, кроме самодовольства и ненависти.

Дэниел отпил виски и встал, подошёл ко мне медленными шагами, как хищник, охотящийся за своей добычей. Он находился всего в нескольких сантиметрах от меня, и я ощутила его

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фальшивая жена - Алекс Вон бесплатно.
Похожие на Фальшивая жена - Алекс Вон книги

Оставить комментарий