Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прекрасно… – проворчал помрачневший Николас.
– Решительное выражение недоверия, – хмыкнул Джеймс.
– К сожалению, обоснованное, – недовольно произнес хозяин дома.
– Сдается, Тонни, что он до сих пор не простил нас, – высказал предположение Джеймс.
– Ты говори о себе, братец. Лично я тогда только честно предупредил о возможных неприятных последствиях для его здоровья, если он не женится на Реджине. Это исключительно по твоей милости бедняге пришлось проваляться несколько недель в постели. Я уж не говорю о том, что ты притащил его домой аж из далекой Вест-Индии, когда он проявил такое отвращение к супружеской жизни.
– Я никогда…
– Пока этот разговор не зашел очень далеко, – перебила Николаса Рослин, – я, пожалуй, лучше…
– Отличная идея! – в свою очередь, не дал ей договорить Энтони. – Пусть они тут бранятся в свое удовольствие, а мы с вами пойдем полюбуемся цветущей оранжереей.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Чиппендейл, шератон – стили, модные в Англии в XVIII веке. – Примеч. пер.
- Осенний трон - Элизабет Чедвик - Зарубежные любовные романы
- Милая обманщица - Валери Боумен - Зарубежные любовные романы
- Сгорая дотла - Скотт Эмма - Зарубежные любовные романы
- Непокорная красотка - Джейд Ли - Зарубежные любовные романы
- Плененный любовью - Моника Маккарти - Зарубежные любовные романы
- Лед и пламя - Бурден Француаза - Зарубежные любовные романы
- Очаровательная скромница - Джулия Лонг - Зарубежные любовные романы
- Во всем виновато шампанское - Нина Харрингтон - Зарубежные любовные романы
- Три недели с леди Икс - Элоиза Джеймс - Зарубежные любовные романы
- Мне надо кое в чем тебе признаться… - Мартен-Люган Аньес - Зарубежные любовные романы