Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
Ученого (фр.).
7
Толос — монументальное, круглое в плане здание.
8
В русском переводе Гнедича рукояток четыре.
9
В русском переводе использован эпитет «бурная».
10
Трижды Менетиев сын взбегал на высокие стены — в переводе Н. Гнедича. — Прим. перев.
11
Именно «выделение» (неоднократно обыгрываемое далее) в русских работах переводится иначе: «В один момент поражены и рассеяны в сражении страны хеттов…». Цит. по: Редер Д.Г. Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1963. С. 133. — Прим. перев.
12
В русском переводе использовано более известное имя этого бога — Аполлон. — Прим. перев.
13
Большая длительность (la longue duree — фр.) — историко-философское понятие, введенное Ф. Броделем. — Прим. перев.
14
Даты правлений несколько отличаются от русских источников. — Прим. перев.
- Харбин. Вера и отчуждение. Христианские меньшинства российской диаспоры Северо-Восточного Китая - Ксения Игоревна Родионова - История / Религиоведение
- Запрещенная история - Дуглас Кеньона - История
- Белая борьба на северо-западе России. Том 10 - Сергей Владимирович Волков - Биографии и Мемуары / История
- Воздушные извозчики вермахта. Транспортная авиация люфтваффе 1939–1945 - Дмитрий Зубов - История
- Расшифрованный Стоунхендж. Обсерватория каменного века - Джеральд Хокинс - История
- Что мы знаем и чего мы не знаем о Великой Отечественной войне - Юрий Скороход - История
- Трактат о вдохновенье, рождающем великие изобретения - Владимир Орлов - История
- Третья военная зима. Часть 2 - Владимир Побочный - История
- Броня на колесах. История советского бронеавтомобиля 1925-1945 гг. - Максим Коломиец - История
- Иной 1941. От границы до Ленинграда - Алексей Валерьевич Исаев - Военная документалистика / История