Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1273
Имеется в виду хвалебная рецензия на роман В. Гюго, опубликованная в 1862 году.
1274
Бодлер посылает матери обстоятельную статью П. Верлена, которая появилась в конце 1865 года и стала свидетельством его признания со стороны поэтов следующего поколения. См.: Верлен П. Шарль Бодлер / пер. с франц. и вступ. Е. Аль-Фарадж // Иностранная литература. 2014. № 10. C. 234–248.
1275
Цитируется «Мысль в альбом» (26 августа 1851 года), альбом принадлежал некоей Франсин Леду. Автограф был напечатан 7 февраля 1925 года.
1276
Об искусстве Школы язычников. С. 131.
1277
Возможно, Беньямин ошибочно отсылает к эпизоду (с африканским, а не мексиканским божком), описанному в очерке А. Франса «Шарль Бодлер» (см.: [J 17a, 2]).
1278
Об искусстве. Поэт современной жизни (XII. Женщины и девки). C. 311.
1279
Цветы Зла. LXXXIII. Гэаутонтиморуменос. С. 102. Г. К. Косиков. Ср.: «Она [Ирония] в голосе моем, крикливая!»
1280
Цветы Зла. LXXXVI. Предостерегатель. С. 126. Н. И. Балашов. Стихотворение было включено издателями в посмертную публикацию «Цветов Зла» (1868). Словоупотребление Сатиресса (жен. род. от Сатира) не встречается во французских словарях XIX века, тем не менее фиксируется в более ранних лексикографических источниках. Никсы – аналог русалок в германской мифологии.
1281
Фейерверки XV. С. 277, 279, 280. Г. К. Косиков.
1282
Мое обнаженное сердце. XXV. С. 300–301. Г. К. Косиков.
1283
Там же. С. 292.
1284
Об искусстве. Салон 1846 года. С. 62.
1285
Об искусстве. Салон 1845 года. С. 29.
1286
Там же. С. 26.
1287
Об искусстве. Всемирная выставка 1855 года. С. 138.
1288
Избранные утешительные максимы о любви. С. 443. Е. Витковский.
1289
Там же. С. 449.
1290
Об искусстве. Школа язычников. С. 133.
1291
Заключительные терцины из сонета Георга Гейма «Берлин III», вошедшего в сборник «Небесный день» (1911) (в сборнике есть также стихотворения «Берлин I» и «Берлин II»). Цит. в переводе М. Л. Гаспарова по изданию: Гейм Г. Вечный день. Umbra vitae. Небесная трагедия. М.: Наука, 2003. С. 12.
1292
Heym G. Dichtungen. München: Wolff, 1922. P. 11.
1293
Цветы Зла. LXXVIII. Сплин. С. 100. Г. К. Косиков.
1294
6-я строфа из стихотворения «Umbra vitae», открывающего одноименный сборник Гейма. Цит. в переводе М. Л. Гаспарова по изданию: Гейм Г. Вечный день. Umbra vitae. Небесная трагедия. М.: Наука, 2003. С. 84.
1295
В русском переводе понятия Réversibilité как Искупления скрадывается важное для Бодлера значение Обратимости, которое играет ключевую роль в провиденциализме Ж. де Местра.
1296
Сплин Парижа. V. Двойственная комната. С. 189. Г. К. Косиков.
1297
Об искусстве. Салон 1845 года. С. 17.
1298
Новые заметки об Эдгаре По. С. 256. Е. Витковский.
1299
Цветы Зла. CXXVI. Поездка на Киферу / пер. И. Лихачева. С. 197. Н. И. Балашов.
1300
Мое обнаженное сердце. III. С. 290. Г. К. Косиков.
1301
Строчки из стихотворения, входящего в роман швейцарского писателя-реалиста Готфрида Келлера «Зеленый Генрих» (1855; 1879). См.: Келлер Г. Зеленый Генрих. М.: Художественная литература, 1972. С. 685.
1302
Цветы Зла. Старушки / пер. В. Левика С. 150. Н. И. Балашов.
1303
Цитируется статья М. Пруста (ср.: [J 44, 5]).
1304
Жозеф Делорм – вымышленный автор книги Ш. О. Сент-Бёва «Жизнь, стихи и мысли Жозефа Делорма» (1823), печатавшейся поначалу анонимно.
1305
Sainte-Beuve Ch. A. Vie, poésies et pensées de Joseph Delorme. P.: Michel Lévy frères, 1863. P. 295.
1306
Доброта (франц.).
1307
Поверхность (франц.)
1308
Sainte-Beuve Ch. A. Les consolations; Pensées d’août; Notes et sonnets; Un dernier rêve (Nouvelle édition revue et augmentée). P.: Michel Lévy frères, 1863. P. 262–263.
1309
Негритянка (франц.). См. программный текст «Лебедь» (Цветы Зла. XCVIII. Г. К. Косиков): «Да и ты, негритянка, больная чахоткой» / пер. В. Левика.
1310
Сент-Бёв Ш. О. Моя муза / пер. И. Я. Шифаренко // Сент-Бёв Ш. О. Жизнь, стихи и мысли Жозефа Делорма. Л.: Наука, 1986. С. 119.
1311
Сент-Бёв Ш. О. Моя муза… С. 144. Пер. И. Я. Шифаренко.
1312
Там же. С. 219. Перевод изменен.
1313
Там же. С. 214–215. Перевод изменен.
1314
Там же. С. 206. Перевод изменен.
1315
Жан Ротру (1609–1650) – драматург, поэт, один из ведущих литераторов Великого века.
1316
Андре Шенье (1762–1794) – поэт, драматург, политический деятель, пал жертвой революционного террора.
1317
Там же. С. 385. Пер. И. Я. Шифаренко.
1318
Там же. С. 205. Перевод изменен.
1319
Героизм модерной жизни (франц.).
1320
Baudelaire Ch. Lettres. P.: Société du Mercure de France, 1915. P. 493. См.: Бодлер Ш. Избранные письма. С. 286.
1321
Там же. С. 288.
1322
Там же. С. 147.
1323
Об искусстве. О некоторых зарубежных карикатуристах. С. 178.
1324
Там же. С. 173.
1325
Там же. С. 172.
1326
Об искусстве. О некоторых французских карикатуристах. С. 168.
1327
Там же. С. 163.
- Триалог 2. Искусство в пространстве эстетического опыта. Книга вторая - Виктор Бычков - Культурология
- Музыка как предмет логики - Алексей Федорович Лосев - Науки: разное
- Лекции по теории искусства. ИФЛИ. 1940 - Михаил Александрович Лифшиц - Критика / Науки: разное
- Эстетика и теория искусства XX века. Хрестоматия - Коллектив авторов - Культурология
- Становление академической традиции в русском народно-инструментальном искусстве XIX столетия - Дмитрий Варламов - Культурология
- Литературное произведение: Теория художественной целостности - Михаил Гиршман - Культурология
- Табличный ПЛК.Табличное программирование контроллеров - Владимир Васильевич Стретенцев - Программирование / Науки: разное
- Конец утопии - Герберт Маркузе - Науки: разное
- Российская психология в пространстве мировой науки - Ирина Анатольевна Мироненко - Прочая научная литература / Психология / Науки: разное
- Великое восстановление наук, Разделение наук - Фрэнсис Бэкон - Науки: разное