Читем онлайн Другой Шинигами - Шэтэл-Соркен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 406 407 408 409 410 411 412 413 414 ... 628
окинул каждого из нас хищным взглядом, словно хищник, который выискивает следующую добычу. Сразу же стала заметна разница между теми, кто достиг банкая и нет. На тех, кто перешел на уровень банкая, взгляд Зараки не особенно повлиял. Те, кто не достиг банкая, немного содрогнулись. Все они ощутили скрытую опасность.

Мы постояли так несколько мгновений, а затем Ямамото уселся обратно в свое кресло и перекинул ногу. Теперь пришло время для нормального капитанского собрания, так как мы уже и так тут. Разговор зашел о самых разных нудных и не особенно интересных темах. Например, обучение в Академии, или какие-то задания в Мире Живых, или же легкие недопонимания между отрядами.

Зараки Кенпачи все это время молчал и ничего не говорил, а только внимательно слушал. Его лейтенант запрыгнула обратно мужчине на плечо и тоже внимательно слушала, не забывая рассматривать всех нас с большим интересом.

Через некоторое время собрание завершилось, и капитаны начали расходиться по своим делам. Я решил подойти к Зараки, чтобы хотя бы немного понять, что же он за человек такой.

— Капитан, поздравляю, — сказал ему. — Как зовут вашего лейтенанта?

— Меня зовут Ячиру! — проговорила девочка с плеча нового Кенпачи. — А ты…

— Хитоши Хаяши, — представился я в ответ.

— Ты сражаешься? — поинтересовался у меня внезапно Кенпачи. — Ты не выглядишь слабым.

— Ну да, — ответил я, удивляясь немного такому неожиданному вопросу.

— Пошли сразимся, — сказал он и немного наклонился вперед. Кенпачи выше меня ростом. — Или ты зассал? А?

— Почему бы и нет, — пожал я на это плечами. — Но не сегодня. У меня есть еще некоторые дела. Я должен помочь капитану Маюри в одном деле, а затем и капитану Унохане. Так что, капитан Зараки, давайте не сегодня. Хорошо?

— Хорошо, Хаяши, — ответил он и позволил ухмылке появиться на лице. Такая попытка надавить на меня оскалом прошла мимо. Очень сильно мимо, потому что меня такое не пробивает.

Я отвернулся и направился в сторону лейтенанта, которая вновь общалась с лейтенантом Сасакибе.

— Лейтенант, — обратился я к ней. — Я отправлюсь с капитаном Куротсучи, которому нужна некоторая помощь.

— Хорошо, — кивнула она сразу же. — А после есть еще какие-то планы?

— Да, я хочу немного подучиться у капитана Уноханы, — ответил я спокойно. — Мне нужно повысить некоторые навыки. А после небольшой спарринг с капитаном Зараки.

— Ясно, — кивнула она. — Тогда можешь не волноваться. Делай то, что тебе нужно.

— Спасибо.

Капитан Маюри не заставил меня долго ждать. Вместе мы направились к баракам Двенадцатого Отряда, который за последнее время заметно преобразился. Судя по всему, было достроено ещё одно здание, предназначенное для проведения исследований. Рядом с ним располагалась небольшая Научная Академия при Научно-Исследовательском Институте, которая, как я понял, должна была выпускать квалифицированных лаборантов для будущих исследований.

Приближаясь к баракам Двенадцатого Отряда, я ощутил атмосферу научного рвения, которая сильно отличалась от боевого духа других отрядов. Здесь, во времена Урахары, наука получила мощный толчок к развитию, привлекая людей, жаждущих исследований и открытий, вместо прямого участия в боях с Пустыми.

Подходя к исследовательскому центру Двенадцатого Отряда, мы окунулись в атмосферу научного рвения. Коридоры, усыпанные разнообразными графиками, схемами и сложными формулами, словно рассказывали о бесконечных исследованиях и открытиях, происходящих здесь. По всему было видно, что стены этих коридоров служат холстом для мыслей учёных. Шинигами в стерильных белых халатах, как тени, мелькали среди переливающихся светом экранов и приборов, обсуждая между собой последние научные достижения и теории. Их лица были наполнены сосредоточенностью и увлечённостью, и они казались поглощёнными своими дискуссиями настолько, что даже не заметили нашего присутствия.

Маюри, без слова, провёл меня сквозь лабиринт коридоров, и мы оказались в просторной комнате, напоминающей командный центр. В ней доминировали множество мониторов, излучающих слабый голубоватый свет, освещающий комнату сумрачным свечением. В каждом уголке комнаты были установлены различные устройства и инструменты, создавая впечатление, что это место — сердце всех научных исследований отряда.

В центре комнаты привлекли моё внимание пять высоких прозрачных колб, наполненных странной жидкостью. Внутри каждой из них находились женские фигуры, плавающие в бесконечном сне. Их лица были спокойными и однообразными, их черты идеально совпадали друг с другом, создавая ощущение, будто я смотрел на зеркальные отражения одного и того же лица. Эти фигуры, будто копии, даже духовная энергия у них не особенно отличалась друг от друга. Но при этом… они все же не были полноценными клонами. Небольшие отличия были.

— Что это? — удивился я, ощущая, как волна удивления и любопытства захлестнула меня.

— Мой будущий лейтенант, — ответил капитан Двенадцатого Отряда, его голос звучал сдержанно, но в нём чувствовалось удовлетворение от проделанной работы. — Пока не знаю, какой именно эксперимент окажется успешным.

— Капитан, вы создали её с нуля? — поинтересовался и подошёл к одной из колб.

— Нет, — отрицательно покачал он головой, но не стал продолжать эту тему. Я тоже не стал.

— Ясненько, — кивнул на это. — Так чем я могу помочь по вопросу с драконами?

— Так, — начал капитан Маюри, и после короткого момента молчания щёлкнул пальцами. Из небольшой двери, скрытой тенью, появился Акон, толкая перед собой небольшую тележку. На ней было установлено нечто, выглядевшее весьма необычно и сложно. Провода и кабели тянулись от устройства к одному из экранов, создавая сложную сеть связей. На тележке также стоял странный механизм, который, судя по всему, питался духовной силой. В воздухе витал лёгкий шум работы механизма, придавая комнате атмосферу интенсивной научной работы.

— Что это? — не удержался я от вопроса, ощущая, как любопытство захлестывает меня.

— Это локальная станция для разработки артефактов, — ответил Маюри. Его глаза блеснули, когда он произносил эти слова, словно он был горд своим творением. — Я вложил очень много сил в этот артефакт. Артефакт для разработки артефактов. Называется он «персональный компухтер».

— Вот как, — удивился я, подходя к этому «персональному компухтеру». На его поверхности было множество кнопок и переключателей, создавая впечатление чего-то высокотехнологичного и сложного. — Как с ним работать?

— А теперь в этой программе можно использовать различные заранее созданные элементы для разработки, — продолжал Маюри, указывая на множество панелей и инструментов на экране. — Так вот, Хитоши-сан, могли бы вы создать схему артефакта для поиска драконов, который вы создали для капитана Хикифуне?

— Хорошо, — кивнул я, чувствуя, как моё любопытство возрастает. — Но что я получу в ответ?

— Когда мой проект Немо закончится, то я могу создать похожий объект и для тебя, — предложил Маюри, его глаза засветились странным светом при мысли о будущем проекте. — Как такой вариант?

— И что результат этого проекта должен будет делать? — спросил я, пытаясь

1 ... 406 407 408 409 410 411 412 413 414 ... 628
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Другой Шинигами - Шэтэл-Соркен бесплатно.

Оставить комментарий