Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Миманс — мимический ансамбль.
2
Авва — отец (отче), переносно: священник или Господь.
3
Кагал — еврейская община; переносно: шумное сборище.
4
Улыбь — т. е. улыбчив.
5
Лапсердак — мужской пиджак.
6
Сексот — секретный сотрудник, осведомитель, «стукач».
7
Йом-Кипур — еврейский праздник.
8
Яспис — яшма.
9
Пся крев — собачья кровь (польское ругательство).
10
Аврора — в римской мифологии: богиня утренней зари.
11
РАПП — Российская ассоциация пролетарских писателей (1925–1932).
12
Елабуга — город, где свела счеты с жизнью М. Цветаева.
13
Братеник (брательник, — жарг.) — брат.
14
Зинзивер — народное название большой синицы. Упоминается в известных стихах Хлебникова: «Пинь, линь, линь!» — тарарахнул зинзивер…
15
Епанча — длинный и широкий старинный плащ.
16
Амадей — здесь: Вольфганг Амадей Моцарт.
17
Гать — настил из досок для проезда по болотистой местности.
18
Ятаган — большой кривой турецкий кинжал.
- Зов ангелов: «О, Русь! Сурово лег навоз» - Дмитрий Авалиани - Поэзия
- Разрыв-трава - София Парнок - Поэзия
- И вновь о женщине пою - Николай Тарасов - Поэзия
- Я про любовь пою – 2. В этой шали с небес белой, синей… - Лана Ланг - Поэзия
- Сборник стихов - Александр Блок - Поэзия
- Сборник поэзии - Богдан-Iгор Антонович - Поэзия
- Воркута шахтёрская и праздничная. Север Крайний… - Владимир Герун - Поэзия
- Вдоль по Питерской. Любимые народные песни - Людмила Мартьянова - Поэзия
- Том 5. Война. Земля родная. Алый мак. Фимиамы - Федор Сологуб - Поэзия
- Волшебный топор - Валерий Вячеславович Татаринцев - Поэзия