Форма входа
Читем онлайн Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
я над нопалем кружу. VI Я, Чауичалоцин, появляюсь снова и пою вам. Слышите — я зерна песен рассыпаю? Черепаший панцирь[62] льет цветы напева. Вот на тростниковый восхожу помост я, Чауичалоцин, рассыпая зерна песен. Вот я наливаюсь силой песнопенья, звуки прорастают, венчики раскрыв. Вслушайтесь: поет похититель песен. Как ты можешь, сердце, черпать их, страдая? Даже мучась, сердце, ты изображай их точно, как рисунок. ДРУЖБА
Перевод М. Самаева
Жизнь нам дарит весною цветущий початок маиса. Он, огненно-рыжий, для нас светоносен, и нам драгоценные бусы на шею повесит сознание верности дружбой сплоченных сердец. МУЖАЙСЯ!Перевод М. Самаева
Не сокрушайся ты, мое сердце: в сраженье смерти ищу я от острого обсидиана! Наши сердца только гибели ищут в сраженье. Слушай, о воин: в сраженье смерти ищу я от острого обсидиана. Наши сердца только гибели ищут в сраженье. ЦВЕТОК-КОЛИБРИПеревод М. Самаева
Целый день порхаю над цветущим древом я, цветок-колибри: клювик в наслаждениях купаю, язычок мой сладок. АЛАЯ ПТИЦА БОГИНИПеревод М. Самаева
Алая птица твоя, Шочикецаль, вьется-кружит, услаждаясь цветами, меда от каждого венчика хочет отведать, вьется-кружит, услаждаясь цветами. ЦВЕТОК И ПЕСНЯПеревод М. Самаева
Вот проросли цветы и, свежие, раскрылись, вот потянули к солнцу лепестки. Растут из сердца твоего соцветья песен, и ты, певец, их изливаешь на других. НОВЫЕ ЦВЕТЫПеревод М. Самаева
Вот и цветы появились! О высочайшие, в них облачитесь, роскошью их овладейте! Вам мимолетные лик свой явили, светом мгновенным лучась. Только весною они совершенны. Склона горы достигая, желтеют тысячи их лепестков. ПОСМЕРТНАЯ ЖИЗНЬПеревод М. Самаева
Бабочка золотая пьет из цветка. Этот цветок раскрытый — сердце мое. Как ароматен, други, этот цветок. В дождь осыпает он свои лепестки. ПТИЦА И БАБОЧКАПеревод М. Самаева
Алая птица небес о чем-то поет. Пьет она мед, и льется теньканье-звон. Сладостно ей: раскрылось сердце ее дивным цветком. Бабочка прилетает, вьется-кружит, плавно парит-порхает, крылья раскрыв. Вот на цветок присела, пробует мед. Сладостно ей: раскрылось сердце ее дивным цветком. * * *Перевод М. Самаева
Я говорю: пусть только три, три наших песни-цветка, — кончилась наша скорбь, наша досада. Други мои, не всякий час радость живет на земле, но утешает всегда верная дружба.На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология бесплатно.
Похожие на Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология книги
- Стихотворения - Семен Надсон - Поэзия
- Послание к музыке. Поэтическое эссе - Zvezdny Maestro - Любовно-фантастические романы / Поэзия / Эротика
- Моя птица Феникс. Избранные стихотворения - Александра Самохоткина - Поэзия
- Крылья. Сборник русской духовной и патриотической поэзии. Современные поэты Подмосковья. Выпуск первый - Ирина Рубашкина - Поэзия
- Волшебница Шалотт и другие стихотворения - Альфред Теннисон - Поэзия
- Поэзия Африки - Антология - Поэзия
- Сборник стихов - Александр Блок - Поэзия
- Птица - Александра Кириллова - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Константин Бальмонт - Поэзия
- Поэтическое ассорти. наивные стихи - Михаил Козлов - Поэзия