Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
Исследования производились мексиканским Национальным институтом антропологии и истории. См. В. Гуляев. В глубинах священного сенота. «Наука и жизнь», 1963, № 6. — Прим. ред.
15
Буквально значит «Колючий календарь» (испан.).
16
По-испански кокоталь. Кокаль — местное название.
17
Английская пинта равна 0,57 л.
18
Боязнь замкнутого пространства.
19
В это число входит сорок с лишним построек хорошей или удовлетворительной сохранности (то есть не потерявших общего внешнего вида и лишь частично разрушенных); остальные сооружения представляют собой отдельные земляные насыпи, платформы, основания стен, по которым можно определить планировку внутренних помещений, и сильно разрушенные маленькие святилища. — Прим. автора.
20
«Любовь — дитя свободы» (первая строчка из хабанеры в опере Бизе «Кармен»).
21
О мое солнце (известная итальянская песня).
22
Персонаж из книги Р. Стивенсона «Остров сокровищ».
23
По обету (лат.).
24
Искатель приключений (испан.).
- Путешествия в Мустанг и Бутан - Пессель Мишель - Путешествия и география
- Записки узника: затерянный остров - Рина Кейт - Остросюжетные любовные романы / Путешествия и география
- ЭТИ СТРАННЫЕ ИЗРАИЛЬТЯНЕ - Авив Зеев - Путешествия и география
- Остров Тасмир - Валерий Язвицкий - Путешествия и география
- В глубинах пяти морей - Александр Рогов - Путешествия и география
- Ралли Родина. Остров каторги - Максим Привезенцев - Путешествия и география / Русская классическая проза / Хобби и ремесла
- В пустыне волн и небес - Фрэнсис Чичестер - Путешествия и география
- Очарованный остров. Новые сказки об Италии - Виктор Ерофеев - Путешествия и география
- Совы во льдах: Как спасали самого большого филина в мире - Джонатан Слат - Природа и животные / Путешествия и география
- Кукла по имени Мишель - Джулия Фокс - Детская образовательная литература / Путешествия и география