Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Рокен-буксы – непромокаемая, прорезиненная спецодежда моряков на промысле, обычно оранжевого цвета.
2
Бортовик – траулер бортового траления.
3
Шкерить – разделывать шкерочными ножами выловленную рыбу.
4
Гак – такелажно-грузовой крюк.
5
Авоська – куток, конечная часть трала, место скопления улова.
6
От кормы к баку – с задней части судна в переднюю.
7
Сыграть – сорваться.
8
БМРТ – большой морозильный рыболовный траулер.
9
Подволок – внутренняя (нижняя) сторона палубы, палубной обшивки, потолок корабельного помещения.
10
В чём дело, лейтенант?
11
Нет, майор. Да, майор. Конечно, майор.
12
Ты сумасшедший?
13
«Я не понимаю» – соответственно, по-английски, по-немецки и по-норвежски.
14
Кабуки – средневековый японский театр с мужской труппой.
15
Биджо (груз.) – парень.
16
Батоно (груз.) – уважаемый (обращение к мужчине).
- Архипелаг Блуждающих Огней - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Судьба моряка - Ханна Мина - Морские приключения
- Три минуты молчания - Георгий Владимов - Морские приключения
- Корабль мертвых (пер. Грейнер-Гекк) - Бруно Травен - Морские приключения
- Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет - Классическая проза / Морские приключения
- Великие тайны океанов. Атлантический океан. Тихий океан. Индийский океан (сборник) - Жорж Блон - Морские приключения
- Молчаливое море - Александр Николаевич Плотников - Морские приключения / О войне
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Дуга большого круга - Юрий Клименченко - Морские приключения
- Скрещенные кости - Кимберли Вейл - Морские приключения / Фэнтези