Шрифт:
Интервал:
Закладка:
98
Обвиняю! (лат.).
99
Пер. Г. С. Кнабе.
100
Поппея была дочерью Тита Оллия, но взяла себе имя своего знаменитого деда, Г. Поппея Сабина, – так иногда поступали знатные женщины. – Примеч. автора.
101
Пер. А. С. Бобовича.
102
Пер. В. Неведомского.
103
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы / Пер. с лат. Ф. Петровского. М.: Художественная литература, 1968. С. 46.
104
Пер. с лат. Ф. Петровского. Указ. соч. С. 57, 58.
105
Пер. Ф. Петровского.
106
Джонатан Свифт. Критики. Перевод С. Я. Маршака.
107
В русский язык это выражение пришло во французском варианте. – Примеч. перев.
108
В русской традиции словарные формы глаголов обычно пишут так: latro, latravi, latratum, latrare. – Примеч. перев.
109
В русской традиции порядок падежей такой: номинатив, генитив, датив, аккузатив, аблатив, вокатив. – Примеч. перев.
- Цивилизация или варварство: Закарпатье (1918-1945 г.г.) - Андрей Пушкаш - История
- Беседы - Александр Агеев - История
- Великая оболганная война-2 - Игорь Пыхалов - История
- Латинская хроника королей Кастилии - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / История
- Падение Римской империи - Питер Хизер - История
- Нидерланды. Каприз истории - Геерт Мак - История
- Запрещенная история - Дуглас Кеньона - История
- История Словакии - Александр Авенариус - История
- Иудейские древности - Иосиф Флавий - История
- Средневековые города и возрождение торговли - Анри Пиренн - История