Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��В этих усадьбах много всяких вещей. Картины там, серебро, посуда� Может, прихватим?
��А как ты их продашь?
��Да наши миллионеры что хочешь купят, только бы старинное.
Муж покачал головой.
��Нет, лапочка, опасно. И вообще, у меня другой бизнес.
��Наверное, ты прав.
��А то! Доброе дело, нефтяные акции�
��Ну а если само в руки пойдет?
��Там увидим! Главное � не рисковать. Если само пойдет, не упустим..
И с этими мудрыми словами он направился к ложу. Потрудился, поработал, теперь можно и поспать.
Глава V ДЕНЬГИ ЗАДАРОМ
1За несколько лет до описанных выше событий, в ту пору, когда местная знать препиралась с сословием, сушившим белье в садиках, которое, хочешь не хочешь, видно из окна; так вот, в эту самую пору преподобный Алистер Понд-Понд, викарий и златоуст, воззвал к лучшим чувствам пришедших на ежегодные празднества:
��Отринем раздоры! Сомкнем ряды! Вспомним, что мы � члены одного прихода. Поистине, Радж � дыра в небо, и какая дыра!
Слова эти понравились юной Пэт, приехавшей на каникулы. Гуляя чуть позже с отцом, она призналась, что родное селенье ей не по вкусу. Мало того, она в нем скучала.
Еще труднее было теперь, когда отец страдал. На пятый день она подумала, что при всей дочерней любви не возражает против новой темы. Даже если бы она сама была в парке, страшное происшествие навряд ли казалось бы ей полнее и живей.
Но и это не все. После злодеяний мистера Кармоди его угодья стали запретными, как, скажем, дом и двор Капулетти для молодого Монтекки.
Тем самым, она туда не ходила, тогда как четырнадцать лет подряд считала усадьбу своей собственностью. Мистер Кармоди ей нравился. Несмотря на всю его подлость, она по нему скучала, равно как и по Хьюго. О Джоне не будем говорить.
С самого детства он был ей опорой. Одни исчезали, другие появлялись, он оставался рядом. Мистер Кармоди � по возрасту, Хьюго � по лености не могли отдавать ей все свое время, а вот Джон мог; и, несмотря на распри, должен бы искать с ней встречи. Но проходили дни, росла досада, и Джон все больше напоминал медузу, от которой нечего и ждать. Иногда это чувство было слабее, иногда � сильнее.
На Главную улицу Пэт привела совесть. Отец так обрадовался ей, что она стыдилась своей тоски и, в припадке покаяния, пошла с ним в аптеку, хотя предпочла бы посидеть с книгой в саду.
Заметим, что бальзам Байуотера сработал на славу. Комары остались в дураках. Сколько ни кусали они полковника, он был как новенький. Естественно, они страдали, он � торжествовал и, человек справедливый, сказал аптекарю:
��Чудо, а не средство! Жаль, раньше не знал. Дайте-ка еще бутылочку.
Ч. Байуотер обрадовался не только из корысти, но и по чистому человеколюбию.
��Так я и думал,�� признался он,�� Многие спрашивают. Вчера вот продал бутылку мистеру Кармоди.
Полковник угас, словно его выключили из сети. Аптекарь смутился. Тягостное молчание нарушила Пэт.
- Том 14. М-р Моллой и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник) - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 4. М-р Маллинер и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 8. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Капризы мисс Мод - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Разное / Юмористическая проза
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Путешествие на край ночи - Луи Селин - Классическая проза
- Заблудившийся автобус - Джон Стейнбек - Классическая проза
- Где она, милая девушка Салли? - Рэй Брэдбери - Классическая проза