Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Весна священная (фр.).
40
Частный женский колледж с искусствоведческими специальностями в Декейтере, пригороде Атланты.
41
Англиканский священник, один из основателей методистской церкви.
42
Перевод Д. Карасева.
43
Комары настоящие (лат.).
44
Английский неоклассический архитектурный стиль; отличается изящным декором, особенно в интерьере. Назван по имени создателей стиля, братьев Адамов, наиболее известным из которых был Роберт Адам (1728–1792).
45
Джон Одюборн (1785–1851) — американский художник анималист, орнитолог издатель.
46
Злорадство (нем.).
47
Самюэль Кольридж (1772–1834) — английский поэт. критик и философ.
48
Гибкие нормы, содержащиеся в этой главе, позволяют должнику провести финансовую реорганизацию и осуществить план выплаты долгов кредиторам с учётом просрочки платежей.
49
То есть с правом продавать программу сразу нескольким телеканалам.
50
Ежегодный приз, вручаемый лучшему футболисту университетских сборных. Победителя выбирают спортивные комментаторы.
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Кэтрин - Уильям Теккерей - Классическая проза
- Я весь отдался Северу (сборник очерков) - Степан Писахов - Классическая проза
- Последний день приговорённого к смерти - Виктор Гюго - Классическая проза
- История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18) - Генри Филдинг - Классическая проза
- За советом - Шолом Алейхем - Классическая проза
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Риф, или Там, где разбивается счастье - Эдит Уортон - Классическая проза
- Капризы мисс Мод - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Разное / Юмористическая проза
- Господин из Сан-Франциско - Иван Бунин - Классическая проза