Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но с какой стати мы, над кем властно не нависает нос мистера Отли, будем и дальше слушать его? Лучше оставим их.
Всего им доброго. Счастливый им путь.
Примечания
1
Мучной крем.
2
Мужской клуб.
3
Угольная фирма.
4
Коксохимическая фирма.
5
Лондонская улица.
6
Английское сыскное отделение.
7
Один из вокзалов Лондона.
8
Улица Лондона, на которой расположены редакции крупнейших газет.
9
Фешенебельная улица Лондона.
10
Привокзальная гостиница с рестораном.
11
Коктейль из джина.
12
Психиатрическая клиника.
13
Известная киноактриса.
14
Кинотеатр.
15
Улица, на которой живет лондонская аристократия и которую особенно посещают проститутки.
16
Девушка, которая помогает зрителям занять места.
17
Персонажи сказок.
18
Кинотеатр.
19
Деловой центр Лондона, где сосредоточены крупнейшие английские банки.
20
Лондонский вокзал.
21
Название тюрьмы.
22
Вокзал в Лондоне.
- При блеске дня - Джон Пристли - Классическая проза
- Вчера-позавчера - Шмуэль-Йосеф Агнон - Классическая проза
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 6 - Герберт Уэллс - Классическая проза
- Вратари — не такие как все - Брайан Глэнвилл - Классическая проза
- Мистер Минс и его двоюродный братец - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Житейские воззрения Кота Мурра - Эрнст Гофман - Классическая проза
- Заблудившийся автобус - Джон Стейнбек - Классическая проза
- Драмы. Новеллы - Генрих Клейст - Классическая проза
- Южный ветер - Норман Дуглас - Классическая проза