Читем онлайн 'Санта-Барбара'. Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 1515
тайника. Она едва не выдала себя от испуга. Чтобы хоть как‑то отвлечь внимание Дэвида от камина, Джулия скучающим голосом произнесла:

— Брось, Дэвид. Камин не входит в программу… Я лучше пойду в душ.

Дэвид стал активно возражать:

— Нет, нет! Даже и не говори такого! Мы обязательно разожжем огонь в камине! Сейчас я схожу на улицу и принесу сухие дрова. Эти просто отсырели. Подожди меня.

Он поднялся и направился к двери.

Джулия напряженно следила за ним.

Покопавшись среди вещей, сложенных у двери, Дэвид вытащил из кучи старого хлама топор на длинной деревянной ручке.

— Это сгодится, — усмехнулся он, оборачиваясь в дверях и показывая топор Джулии.

Она растянула кончики губ в улыбке. Дэвид тоже улыбнулся и вышел за дверь.

Как только его шаги затихли, Джулия метнулась к каминному выступу. Она быстро сняла кирпичи, открыв вход в тайник, затем, стараясь не шуметь, сбегала за сумкой Дэвида, взяла ее и принесла к камину. Дрожащими руками она расстегнула боковую застежку–молнию, достала из сумки сверток и, развернув полотенце, вынула гантелю.

Что толкнуло ее на этот шаг, она и сама не могла бы объяснить. Она решила, что, очевидно, ей необходимо сохранить улику для следствия. А для этого нужно спрятать ее понадежнее. Тайник показался ей именно таким местом, где можно сохранить гантелю.

Джулия сунула гантелю в открывшийся проем, заложила его кирпичами, а затем принялась за сумку. Вместо гантели она завернула в полотенце металлическую пепельницу, стоявшую здесь же рядом, на камине.

За окном послышались шаги Дэвида.

Джулия стала дрожащими руками заталкивать сверток глубже в сумку. Дэвид уже поднимался по лестнице, когда, кое‑как запихнув полотенце в боковой карман, Джулия поставила сумку рядом с камином и метнулась в душ. Она едва успела закрыть за собой дверь, как в дом вошел Дэвид.

В руках он держал дрова. Джулии в комнате не было. Дэвид направился к камину и, усевшись на выступ, положил дрова рядом с собой. Увлекшись камином, он не заметил, что из бокового кармана стоявшей рядом с ним сумки торчит кончик окровавленного полотенца: в спешке Джулия не успела закрыть карман. Но Дэвид пока не замечал этого.

Он достал сырые дрова из камина и стал дожить туда те, которые принес с улицы.

Однако, в этот раз Тиммонс не мог воспользоваться предложением Джины Кэпвелл, поскольку должен был встретиться с Сантаной Кастильо. Причем не где‑нибудь, а здесь же — в зале ресторана «Ориент Экспресс».

— В следующий раз я охотно воспользуюсь вашим предложением, — с улыбкой сказал он. — А сейчас мне пора…

— Это ваше право, — сказала Джина, отворачиваясь к стойке. — Том, налей‑ка мне еще «мартини».

Спустя полчаса, осушив пару порций «мартини», Джина встала из‑за стойки. Она решила, что делать здесь больше нечего и пора прогуляться по вечерним улицам. Но, проходя мимо двери, которая вела в зал ресторана, Джина резко остановилась. То, что она увидела, не могло не привлечь ее внимание.

За одним из дальних столиков в углу сидели Сантана Кастильо и Кейт Тиммонс. Очевидно, они ужинали вместе. На столе стояли несколько блюд и почти пустая бутылка шампанского.

В зале зазвучала музыка. Сантана вскочила со своего места и стала тащить Кейта за руку, чтобы потанцевать.

Джина сразу же отметила про себя, что Сантана была излишне возбуждена. Она все‑таки заставила Тиммонса подняться и танцевать с ней.

Джина Кэпвелл сразу поняла, что она должна действовать, нельзя оставить это без внимания. Сейчас предоставилась отличная возможность для приложения ее способностей. Уж она‑то сможет распорядиться ею. К тому же, Джине очень хотелось насолить этой невозможной Сантане, которая стояла сейчас на ее дороге. Джина всегда была в этом обществе изгоем! Ничего! Пусть они полюбуются на «примерную мать и верную жену»!

Стараясь не привлекать к себе внимание, Джина вернулась назад и подошла к стойке бара.

— Том! — обратилась она к официанту. — Разреши, я воспользуюсь телефоном.

— Разумеется.

Том снял с полки телефон и поставил его на стойку перед Джиной.

Та принялась набирать домашний телефон Кастильо. В ожидании ответа она язвительно пробормотала:

— Муж имеет право знать об измене своей жены…

Танцуя с Тиммонсом, Сантана невпопад смеялась, закидывая голову. Судя по всему, ей нравилось быть с Тиммонсом. Во всяком случае она вела себя столь свободно и раскованно, что сторонний наблюдатель едва ли мог догадаться, что является свидетелем супружеской измены.

Когда Фред сменил Тэда Кэпвелла у микрофона ведущего радиостанции «Кей–Ю-Эс–Би», тот вместе с Хейли

Бэнсон отправился, как и было обещано, в кафе.

Однако в ближайшее заведение, расположенные на улице неподалеку от того дома, где располагалась радиостанция, оказалось закрытым. На опустевшие столики уже поставили перевернутые стулья. Никого из обслуживающего персонала вокруг не было видно.

— Черт… Я не думал, что они так быстро закроются… — в полной растерянности пробормотал Тэд. — Ну что, пойдем куда‑нибудь в другое место?

— Хорошо, — кивнула Хейли.

Но тут взгляд Тэда упал на небольшой музыкальный автомат, стоявший рядом со столиками.

— Погоди‑ка… — с улыбкой сказал он.

Хейли с любопытством посмотрела на музыкальный автомат.

— Но ведь он выключен, — сказала она.

Ничего не отвечая, Тэд подошел к ящику, нажал на кнопку. Автомат загорелся яркими огнями.

— Как видишь, все работает, — засмеялся Тэд и полез в карман за монеткой. — Какую музыку ты хочешь услышать?

Хейли улыбнулась.

— Медленную и романтичную.

Тэд поднял кверху палец:

— Так — четвертак у меня есть. Одну секунду…

Выбрав песню, он нажал на кнопку и спустя несколько мгновений из динамиков полились звуки мелодичной баллады Роя Орбисона.

Тэд медленно подошел к Хейли. Неотрывным взглядом он смотрел ей в глаза.

— Что ждет нас в будущем? — задумчиво произнес он.

— Не знаю…

Хейли смотрела на него с такой надеждой, что Тэд улыбнулся и обнял ее за плечи.

— Я бы хотел, чтобы эта секунда превратилась в вечность…

Они потянулись друг к другу…

Сантана Кастильо и Кейт Тиммонс поднялись по невысокой лестнице на крышу ресторана.

Снизу доносились звуки музыки. Сантана по–прежнему продолжала двигаться в такт мелодии, пытаясь увлечь за собой и Тиммонса. Но пока что он не был склонен к бурному веселью, поэтому молча держал ее за руку, улыбаясь про себя.

— Тебе нравится? — спросила Сантана.

— Что? Музыка или ты? — уточнил он.

— И то, и другое…

— Да, да, конечно! — кивнул он

1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 1515
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 'Санта-Барбара'. Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн бесплатно.
Похожие на 'Санта-Барбара'. Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн книги

Оставить комментарий