Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, кому-нибудь и покажется странным, но мне было хорошо в немецких больницах. В них до тебя всем есть дело, всему персоналу – от уборщицы до заведующего отделением, до консультирующего профессора. Раз ты болен – значит ты – PERSONA GRATA!
Я полюбила больницы с их персоналом и больными, самыми разными людьми. Потому вероятно, что всюду, особенно в учреждениях (амтах) я ощущаю свою профессиональную, социальную, языковую, человеческую ничтожность, униженность, зависимость… Только в больнице на всей территории Германии я – ч е л о в е к!
Так я и живу, с бесчувственной правой рукой, от плеча до локтя; с болью по всей левой руке, ещё и в сердце отдающей (это уже чистая неврология, синдром сложно произносимый, током проверенный); с нарушенной чувствительностью в нижней части живота, послеоперационной; с «тяжёлой» прооперированной грудью, видимо лимфа скопилась в ней, и чудится, что это и не грудь вовсе, а «каменная глыба»; воспалены глаза; из-за фарингита болит горло и пропадает голос; ноги, как принято называть в немецкой медицине – «диабетические»… Тошно перечислять почти два десятка болезней. Да ещё так называемая «депрессия эмиграции»! Вот это уж совсем и неверно, скорее это депрессия от жизни, всей злосчастной, неудавшейся жизни!..
Но я живу, а значит, дышу, а значит, надеюсь?! На что???
Живу я по-прежнему в общежитии, где давным-давно сменилось девять или десять поколений жильцов. Про меня же, как про Фирса чеховского, забыли…
Однако, когда, летним, ещё прохладным утром иду я к трамваю, а над высокой травой в тишине жужжат пчёлы, шмели, разная мошкара, я иногда думаю: «До чего же прекрасен Божий мир, и до чего же здорово, несмотря ни на что, жить в нём! Даже такой как я!»
Примечания
1
Мишлинг (нем.) – человек рождённый в смешанном браке, полукровка, метис.
2
«Ромео и Джульетта» на немецком звучит как «Ромео и Юлия».
3
И сердце захлестнула кровь,
Смывая память об отчизне,
А голос пел: «Ценою жизни
Ты мне заплатишь за любовь»
А. Блок
4
«Жид», «грязный жид» (нем.)
5
«Он высасывает нас, этот жид, пьёт нашу кровь» (нем.)
6
«А виновен жид, потому, что он существует» (нем.)
7
Дерьмо (нем.)
8
Я потираю руки от удовольствия, когда представляю себе, как он задыхается в газовой камере (нем).
9
Свидетельство об окончании какого-либо курса.
- Аспазия - Автор неизвестен - Историческая проза
- Женский заговор. Любовь на спор - Лидия Лукьяненко - Русская классическая проза
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Памяти Тамары Григорьевны Габбе - Лидия Чуковская - Русская классическая проза
- «Блажен незлобивый поэт…» - Инна Владимировна Пруссакова - Критика / Поэзия / Публицистика / Русская классическая проза
- Портрет Лукреции - О' - Историческая проза
- Месть трефового короля - Михаил Ера - Детективная фантастика / Историческая проза / Ужасы и Мистика
- Лебединое озеро - Любовь Фёдоровна Здорова - Детективная фантастика / Русская классическая проза
- Очерки истории Франции XX–XXI веков. Статьи Н. Н. Наумовой и ее учеников - Коллектив авторов - Историческая проза / История
- Однажды ты узнаешь - Наталья Васильевна Соловьёва - Историческая проза