Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Положив перо, он закрыл книгу и придавил ее широкой ладонью.
– Все! – сказал он и, накинув на плечи шинель, медленно пошел к выходу.
Примечания
1
ТБ – тяжелый бомбардировщик.
2
Полигон – место, где производятся учебные стрельбы или бомбометание.
3
«Ил» – «ильюшин», самолет-штурмовик.
4
Эрес – реактивный снаряд.
5
Эрликон – автоматическая скорострельная пушка, состоявшая на вооружении германских войск в период Великой Отечественной войны.
6
БАО – батальон аэродромного обслуживания.
7
Бреющий полет – полет на высотах до 50 метров от поверхности земли.
8
БС – линия боевого соприкосновения войск.
9
ППС – полевая почтовая станция.
10
«Яковлевы», «лавочкины» – марки советских истребителей.
11
Двухместки – двухместные «илы».
12
«Як» – марка советского истребителя.
13
НЗ – неприкосновенный запас.
14
Станция наведения – радиостанция на переднем крае, откуда командуют самолетами командиры авиации.
15
Автостартер – специальный автомобиль для проворачивания винта самолета.
16
Тацемус – мы молчим (лат.).
17
«Шварце тод» – черная смерть (нем.).
18
Акселератор – педаль дроссельной заслонки мотора автомобиля.
- Зеркало времени - Николай Петрович Пащенко - Историческая проза / О войне / Русская классическая проза
- Легенды и были старого Кронштадта - Владимир Виленович Шигин - История / О войне / Публицистика
- Мальчик с саблей - Иван Наумов - О войне
- Сталинград. Десантники стоят насмерть - Владимир Першанин - О войне
- Морпехи против «белых волков» Гитлера - Владимир Першанин - О войне
- Берлин — Москва — Берлин - Анатолий Азольский - О войне
- Яростный поход. Танковый ад 1941 года - Георгий Савицкий - О войне
- Кухня дьявола - Сэйити Моримура - О войне
- Апельсин потерянного солнца - Ашот Бегларян - Историческая проза / О войне
- Крымские тетради - Илья Вергасов - О войне