Шрифт:
Интервал:
Закладка:
104
Оберкомандо — главное командование сухопутных сил.
105
Военно-морское звание, примерно соответствующее капитану первого ранга.
106
«Пентакон» — завод оптических приборов в Дрездене.
107
Английский флот метрополии.
108
Фрегат — во многих современных флотах корабль противовоздушной и противолодочной обороны.
109
Кабельтов — одна десятая морской мила — 185,2 метра.
110
Фрау Шведе! Боже мой! Совсем забыла! Это вино, которое я принесла вчера, вылейте его немедленно! (нем.).
111
Генрих I, Птицелов (876 — 936) — саксонский герцог, с 919 года — германский король.
112
МИ-8 — английская агентурная разведка.
113
Шли под шноркелем — то есть с помощью устройства, называемого у нас РДП, которое позволяет дизелю работать в подводном положении на перископной глубине.
114
Тот, у кого дом из стекла, не должен швыряться камнями! (Английская поговорка.)
- Корабли-призраки. Подвиг и трагедия арктических конвоев Второй мировой - Уильям Жеру - История / О войне
- Свет над горизонтом - Игорь Васильевич Подколзин - О войне
- Вторая мировая после перевёрнутой лодки - Комбат Найтов - О войне
- Взять Берлин в 1941 году. Что дальше. Сталин после Грозы - Дмитрий Винтер - О войне
- Прорвать Блокаду! Адские Высоты - Алексей Ивакин - О войне
- Шёл 911-й день войны - Михаил Александрович Каюрин - О войне
- Зеркало времени - Николай Петрович Пащенко - Историческая проза / О войне / Русская классическая проза
- Партизанская быль - Георгий Артозеев - О войне
- Ангел зимней войны - Рой Якобсен - О войне
- Забытая ржевская Прохоровка. Август 1942 - Александр Сергеевич Шевляков - Прочая научная литература / О войне