Шрифт:
Интервал:
Закладка:
70
Ботало — болтун.
71
Горбач — приискатель. (Прим. автора).
72
Марь — болото, часто покрытое растительностью. Встречаются мари в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке.
73
Нульга — дневное кочевье. (Прим. автора).
74
Тимптон, Учур — притоки Алдана.
75
Хивус — острый северный ветер. (Прим. автора).
76
Плес — колено, крутой поворот реки. Плес может выйти прямым — автор подразумевает, что от одного до другого поворота (колена) реки будет большой прямой путь, навстречу беспрепятственно будет дуть хивус и верблюды не смогут идти.
77
«Склизы» — бревна, по которым тяжелые грузы переволакивают с места на место.
78
Тенета — сети.
79
Флотационная установка — аппарат для обогащения полезных ископаемых, главным образом, цветных металлов.
- Зимний день - Владимир Кораблинов - Советская классическая проза
- Шестьдесят свечей - Владимир Тендряков - Советская классическая проза
- В ожидании счастливой встречи - Леонид Кокоулин - Советская классическая проза
- Вершины не спят (Книга 1) - Алим Кешоков - Советская классическая проза
- Новый дом - Леонид Соловьев - Советская классическая проза
- Продается недостроенный индивидуальный дом... - Виллем Гросс - Советская классическая проза
- Третья ракета - Василий Быков - Советская классическая проза
- Саранча - Леонид Леонов - Советская классическая проза
- О тревогах не предупреждают - Леонид Петрович Головнёв - О войне / Советская классическая проза
- После бури. Книга первая - Сергей Павлович Залыгин - Советская классическая проза / Русская классическая проза