Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодой человек в костюме тореадора подошел и дал англичанину пощечину. Англичанин плакал.
— Так не может продолжаться, — сказал он.
Она спускалась по лестнице. Он увидел, как она идет босиком по песку, среди мертвых птиц. В руке у нее был шарф. Он видел ее профиль, такой безупречный, что ни рука человека, ни Бога не могла бы ничего к нему добавить.
— Ладно, Роджер, успокойтесь, — сказал секретарь.
Англичанин взял бокал с коньяком, который она оставила на столе, и залпом выпил. Он поставил бокал, вынул из бумажника банкноту, положил ее на блюдце. Затем он пристально посмотрел на дюны и вздохнул.
— Мертвые птицы, — сказал он. — Этому должно быть объяснение.
Они ушли. На вершине дюны, перед тем как исчезнуть, она остановилась в нерешительности, обернулась. Но его уже не было. Она не увидела никого. В кафе было пусто.
Примечания
1
Пожалуйста (исп.).
2
Здесь: Счастливое меньшинство (англ.).
- Свет женщины - Ромен Гари - Современная проза
- Слава нашим доблестным первопроходцам - Ромен Гари - Современная проза
- Пляска Чингиз-Хаима - Ромен Гари - Современная проза
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Европа - Ромен Гари - Современная проза
- Белая собака - Ромен Гари - Современная проза
- Повинная голова - Ромен Гари - Современная проза
- Суть острова. Книга 2 - О`Санчес - Современная проза
- Чародеи - Ромен Гари - Современная проза
- Пожиратели звезд - Ромен Гари - Современная проза