Шрифт:
Интервал:
Закладка:
57
Рэймонд Торнтон Чэндлер (1888–1959) – англо-американский прозаик и сценарист, в основном известный своими детективами.
58
Парафраз двух строк четвертого куплета композиции «Девушка» («Girl») с альбома «Битлз» «Rubber Soul» (1965).
59
Джозеф Джон Кэмбл (1904–1987) – американский исследователь мифологии, специалист сравнительного религиоведения, автор литературоведческого труда по «Поминкам по Финнегану» Дж. Джойса.
60
Уильям Шекспир, «Гамлет», акт I, сцена 3, пер. Б. Пастернака.
61
Джо Пятнитс – вымышленный сотрудник лос-анджелесской полиции, герой радиопередач (1949–1956) и телепрограмм (1951–1959, 1967–1970), а также кино– (1954) и телефильма (1969).
62
Широкая «школьная» линовка подойдет лучше всего. – Прим. перев.
- Путь художника - Кэмерон Джулия - Самосовершенствование
- Золотая жила - Джулия Кэмерон - Самосовершенствование
- Золотая жила - Джулия Кэмерон - Самосовершенствование
- Магия - Ронда Берн - Самосовершенствование
- Карма и ее диагностика - Юрий Лонго - Самосовершенствование
- Тайна - Ронда Берн - Самосовершенствование
- Что самые успешные люди делают до завтрака. Как изменить к лучшему свое утро… и жизнь - Лора Вандеркам - Самосовершенствование
- Путь стоика. Сохранить спокойствие, твердость характера и благоразумие перед лицом испытаний - Уильям Б. Ирвин - Самосовершенствование / Науки: разное
- Отпускание. Путь сдачи - Дэвид Хокинс - Психология / Самосовершенствование
- Сэнсэй IV. Исконный Шамбалы - Анастасия Новых - Самосовершенствование