Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отавио
Постой… Узнать бы я хотел, Кто так скорбит.Макаррон
Душа, наверно, Не может разродиться.Голос короля Энрике
(за сценой)
Ох!Отавио
Господь, спаси меня! Свиреп, Ужасен этот крик.Голос короля Энрике
(за сценой)
Отавьо!Отавио
Назвал по имени?Макаррон
Заметьте, На нашем языке.Голос короля Энрике
(за сценой)
Отавьо, Отавьо!Отавио
Кто зовет?Голос короля Энрике
(за сценой)
Ко мне Ты подойди и сам увидишь, Кто звал тебя…Макаррон
Эй, стража! Где ты? Чтобы наброситься на нас, Чистилище сорвалось с цепи. С молитвами за упокой Мы выйдем призраку навстречу.Голос короля Энрике
(за сценой)
Отавьо!Отавио
Кто ты?Голос короля Энрике
(за сценой)
Стань вот здесь — И ты узнаешь.Отавио
Как? Без света?Голос короля Энрике
(за сценой)
Пошли слугу, чтоб свет затеплил.Макаррон
Меня? Пусть сходит Вельзевул!Голос короля Энрике
(за сценой)
Тогда я сам велю зажечь Свечу.Вспыхивает свеча.
Клариндо
Вот, появился свет!Макаррон
Чтоб высечь пламя, знать, кремень В кармане носят!Голос короля Энрике
(за сценой)
Свет зажегся, Иди, я жду.Отавио
В груди моей Готово разорваться сердце И дыбом волосы встают.Голос короля Энрике
(за сценой)
Ты испугался? Ты трепещешь?Отавио
Я трепещу? Я испугался? Да пусть весь ад с тобою вместе Сюда заявится!Голос короля Энрике
(за сценой)
Иди ж!Отавио
Постой! Иду я.Отавио направляется к выходу. Навстречу ему выходит призрак короля Энрике.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и призрак короля Энрике.
Призрак короля Энрике
Не намерен Тебя я ждать.Отавио
О, сохрани Меня, господь!Макаррон и Клариндо в страхе падают на пол.
Клариндо
Я мертв от страха.Макаррон
Ну, у меня для погребенья Найдется воск, хоть и подмочен Немного он.Отавио
(призраку)
Постой, помедли!Призрак короля Энрике
Меня узнал ты?Отавио
Да, да, да!Призрак короля Энрике
Кто я?Отавио
Ты Эн… Эн… Эн…Призрак короля Энрике
Трепещешь? Ведь ты отвагою хвалился.Отавио
Я трепещу? Нет, это гнев.Призрак короля Энрике
Кто я?Отавио
Энрике.Призрак короля Энрике
И король твой!Отавио
Тому порукой наши беды.Призрак короля Энрике
Ну, раз меня ты признаешь, Ступай за мной!Отавио
Куда намерен Меня вести ты?Призрак короля Энрике
Где б смогли Мы храбрость проявить на деле И силу испытать свою, Чтобы вторично не посмел Изображение монарха Ты осквернять рукою дерзкой. Король — из мрамора, но тем же Он божеством одушевлен, Как и при жизни… Преступленье Дерзнешь ли защищать свое?Отавио
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный. - Полен Парис - Европейская старинная литература / Историческая проза / Мифы. Легенды. Эпос
- Фортунат - Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Галантные дамы - Пьер де Бурдей Брантом - Европейская старинная литература / Прочие любовные романы
- Средневековый роман и повесть - Кристьен де Труа - Европейская старинная литература
- Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир - Драматургия / Европейская старинная литература
- История брата Раша - Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Кудруна - Средневековая литература - Европейская старинная литература
- Сочинения - Николо Макиавелли - Европейская старинная литература