Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И значение его состоит в том, – продолжали мы, – что вы вполне можете обойтись без Шекспира.
– Именно так. Без Шекспира. Без него я могу дать больше. Шекспир связывает меня. То, что я хочу передать, – это не Шекспир, это нечто более значительное, более всеобъемлющее, более… я бы сказал, более грандиозное…
Великий актер умолк, а мы ждали с поднятыми карандашами. Потом глаза его засверкали, в них появилось нечто похожее на экстаз, и он прошептал:
– В сущности, то, что я хочу передать, это мое я.
Проговорив это, он застыл на месте – безмолвный, недвижимый. Мы осторожно опустились на четвереньки и тихо поползли к двери, а потом – вниз, по ступенькам лестницы, держа блокноты в зубах.
Примечания
1
Мировая скорбь (нем.).
2
Духа времени (нем.).
- Стивен Ликок. Юмористические рассказы - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Юмор, как я его понимаю - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Злоключения дачного гостя - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Пещерный человек, как он есть - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Читающая публика - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Помешавшийся на тайне - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Из сборника «Романы шиворот навыворот» 1911г. - Стивен Ликок - Юмористическая проза
- Дневник незначительного лица - Джордж Гроссмит - Юмористическая проза
- Неудачница для босса - Настя Джордеген - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Безумное лето Рудольфа - Иоанна Фабицкая - Юмористическая проза