Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дживс, – проговорил я, – это дурная весть, но она пришла в тот миг, когда я готов ее услышать. Я только что был свидетелем того, как Эсмонд Хаддок дал по мозгам пятерым теткам сразу, и после такого зрелища не подобает Вустеру задрать лапки кверху перед всего лишь какой-то одной теткой. Я чувствую себя сильным и решительным, Дживс, Сейчас спущусь и натравлю на тетю Агату Эсмонда Хаддока. А если дела примут слишком крутой оборот, я всегда могу позаимствовать вашу дубинку-свинчатку, ведь так?
Я расправил плечи и зашагал к двери, подобный рыцарю Роланду, идущему на бой с язычниками.
1
В протестантских церквях помощник священника.
2
Курица с кресс-салатом (фр.).
3
Источник и происхождение (лат.).
4
Радость жизни (фр.).
5
Вполголоса (ит.).
6
Безупречный, вылощенный (фр.).
7
Без аккомпанемента (ит.).
8
До реформы 1971 г. 1 шиллинг равнялся в Англии 10 пенсам.
- Ваша взяла, Дживс - Пэлем Вудхауз - Юмористическая проза
- Дживс и феодальная верность. Дживс готовит омлет. На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) - Пелам Вудхаус - Юмористическая проза
- Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник) - Пелам Вудхаус - Юмористическая проза
- Капризы мисс Мод - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Разное / Юмористическая проза
- Перелетные свиньи. Рад служить. Беззаконие в Бландинге. Полная луна. Как стать хорошим дельцом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Раз год в Скиролавках - Збигнев Ненацки - Юмористическая проза
- Знаменитый Собачий Университет Юкриджа - Пэлэм Вудхауз - Юмористическая проза
- Очень приятно, Ниагара. Том 1 - Ирина Бехталь - Юмористическая проза
- Дом с секретом - Ольга Станиславовна Назарова - Периодические издания / Русская классическая проза / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Дорогая тётя - Виктор Петрович Азбукиведиев - Ужасы и Мистика / Юмористическая проза