Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нужно вызвать лекаря, — сказал Закуро, подходя к Фуситэ.
— Не надо! — твёрдо сказала женщина, поднимаясь на ноги. Ронин с удивлением увидел, что она уже не плачет, хотя слёзы блестели на её щеках. — Найдите стражников, здесь необходимо всё осмотреть, — распорядилась Фуситэ, обводя комнату взглядом. — Я буду у себя. Если возникнут вопросы, пусть обращаются, — она взглянула на Закуро. — Ты сейчас куда?
— Если можно, я хотел бы остаться до утра, — ответил ронин.
Фуситэ отлично держалась, но Закуро чувствовал, как ей тяжело, и понимал, что женщине понадобитсяподдержка.
— Хорошо, — в голосе Фуситэ он услышал едва уловимые нотки облегчения. — Займитесь делом! — добавила женщина, обращаясь к слугам. — И ничего здесь не трогайте, пока не разрешит стража.
— Подожди, — остановил её Закуро. — Ты сказала, что у твоей сестры была служанка. Но я её не вижу.
— Да, верно, — рассеянно ответила Фуситэ, явно не понимая, какое это может иметь значение. — Кто-нибудь знает, где она? — женщина обвела взглядом слуг.
Те только качали головами и пожимали плечами.
Стараясь не смотреть на останки Рутико, Закуро подошёл к кровати и заглянул под неё. Как он и предполагал, служанка оказалась там. Но не потому, что успела спрятаться и избежать расправы — убийца зачем-то затолкал туда её изломанное тело.
— Ну, что? — дрогнувшим голосом спросила Фуситэ, когда Закуро выпрямился.
— Она здесь, — проговорил он тихо. — Тоже мертва.
По комнате прокатился испуганный вздох, слуги переглянулись, но не решались произнести ни слова. Ронин отвёл глаза от их бледных растерянных лиц и посмотрел на Фуситэ.
— Пусть этим займётся стража, — сказал он. — Мы уже ничем им не поможем. Тебе надо отдохнуть. Пойдём.
Глава 24
Она кивнула и вышла из комнаты в сопровождении Закуро и Эдомэ. Но, заметив дворецкого, отправила его к слугам.
— Без тебя они наделают дел, — сказала она ему, и тот заторопился обратно.
— Как это могло случиться⁈ — когда Фуситэ обратила взгляд на Закуро, он увидел, что её глаза вновь полны слёз. — Рутико мне была, как родная сестра! — она прижалась к ронину, и минуты две они молча стояли в темном коридоре.
Он гладил её волосы, не зная, что сказать.
— Идём, — тихо проговорила, наконец, Фуситэ, беря его за руку.
Когда они оказались в её спальне, она зажгла свечи в канделябре и села на постель.
— Почему вампир забрался именно в мой дом?
— Думаю, из-за меня, — проговорил Закуро, не смея поднять на Фуситэ глаза.
— Почему? — быстро спросила она.
— Наверное, узнал, что я ищу его, и решил… сделать первый ход.
— Это не игра! — резко сказала Фуситэ.
— Конечно, нет, — согласился Закуро. — Прости.
— Как он мог узнать, что ты его выслеживаешь?
— Вероятно, видел, как я осматривал труп его последней жертвы. В смысле…
— Я поняла, что ты говоришь не о Рутико, — прервала ронина Фуситэ. — Значит, он находился поблизости? Зачем?
— Не знаю. Я его не заметил.
Оба помолчали.
— Ты не должен винить себя, — сказала Фуситэ, не глядя на Закуро.
— К сожалению, не могу, — отозвался тот. — Я привёл убийцу в твой дом.
— Ты должен мне кое-что пообещать!
— Что? — спросил Закуро, тяжело вздохнув: он уже понял, чего потребует Фуситэ.
— Мы найдём убийцу и воздадим ему по заслугам! — её глаза были сухими, но блестели, как сталь. Закуро невольно залюбовался ею и потому помедлил с ответом.
— Хорошо, — сказал он, наконец. — Но я бы предпочёл сделать всё в одиночку.
— Нет! — Фуситэ решительно покачала головой. — Я пойду с тобой.
— Слушай, я знаю, что ты умеешь драться, но ты ведь никогда не убивала, — попробовал отговорить её Закуро, хотя и понимал, что шансов почти нет.
— Это решено, — твёрдо сказала Фуситэ.
— Ладно, — ронин поднял руки в знак того, что сдаётся.
— Мы откроем на него охоту! — женщина посмотрела в окно, и на её губах зазмеилась жестокая усмешка. — Теперь это уже наше дело, а не только твоё.
— Да… наше, — повторил Закуро. — Как быстро всё меняется.
— Завтра утром мы подготовимся, — продолжала Фуситэ, словно в раздумье. Слова она выговаривала медленно и чётко. — Соберём все необходимое, а затем выследим и поймаем эту тварь. И заставим пожалеть обо всём, что она сотворила!
— Да, мы убьём вампира, — сказал Закуро вкрадчиво, — но не сразу. Нам ведь ещё нужен Хозяин, — пояснил он, когда Фуситэ с непониманием взглянула на него. — Он тоже виноват.
— Верно! — легко согласилась женщина. — Хозяин не должен уйти. Так ты убеждён, что это был вампир? — добавила она, немного помолчав.
— Думаю, да. Во всяком случае, охотиться мы будем именно на кианши.
— Тогда нам понадобятся… колья и… — Фуситэ нахмурилась, пытаясь вспомнить, что прочитала в книге.
— Это всё завтра, — перебил Закуро. — А сейчас мы должны использовать оставшуюся часть ночи для отдыха. Нам ведь предстоит охота, — добавил он, надеясь, что это убедит женщину.
— Не уверена, что сумею заснуть.
В дверь негромко постучали.
— Кто там? — отозвалась Фуситэ.
— Эдомэ, госпожа.
— Входи. Что случилось? — спросила женщина, едва старый слуга появился на пороге.
— Я принёс вам отвар. Хорошее средство, — дворецкий поставил поднос с маленькой чашкой возле кровати. — Выпейте, госпожа, это поможет.
— Спасибо, Эдомэ. Обязательно.
— Сонный напиток? — спросил Закуро.
— Нет, это средство успокаивает и придаёт силы, — ответил дворецкий.
Фуситэ взяла чашку и залпом осушила.
— Гадость! — заявила она, состроив гримасу.
— Зато как хорошо помогает! — попытался утешить её Эдомэ, но она остановила его жестом.
— Ступай. Проследи, чтобы с телом моей сестры обращались уважительно.
— Разумеется, госпожа, — старик с поклоном удалился.
Закуро невольно подумал: каким образом слуги будут выполнять приказ Фуситэ с учётом того, что Рутико превратилась в кучу окровавленных ошмётков? Впрочем, главное, чтобы это не пришло в голову Фуситэ.
Он подошёл к женщине, обнял её за плечи и почувствовал, что она дрожит.
- Фантастика 2025-33 - Владимир Николаевич Малый - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- "Фантастика 2025-46". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кас Маркус - Попаданцы
- 'Фантастика 2025-124'. Компиляция. Книги 1-22' - Павел Кожевников - Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы
- "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия - Попаданцы
- "Фантастика 2025-29". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Белл Том - Попаданцы
- 'Фантастика 2025-52'. Компиляция. Книги 1-20 - Борис Владимирович Романовский - Альтернативная история / Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы
- "Фантастика 2024-17". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Белобородов Владимир Михайлович - Попаданцы
- Фантастика 2025-61 - Дмитрий Александрович Емец - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Фантастика 2025-150 - Иван Катиш - Боевая фантастика / Попаданцы