Читем онлайн Связанные кровью - Ребекка Сайдлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
дыма – мое тело будто охвачено пламенем. Мои пальцы скользят по его шее, затем ниже – по спине. Он стонет, когда его клыки царапают мои губы, и я растворяюсь в этом звуке. Внутренней стороной бедра я ощущаю его возбуждение. Оно вызывает отклик во мне, и мне хочется отбросить всякое благоразумие. Я хочу сорвать с него эту дурацкую футболку с логотипом группы и сшитый на заказ пиджак.

Шаги по ту сторону сада заставляют нас замереть. В одно мгновение он ставит меня на землю и заслоняет собой, прижимая мое лицо к своей спине, а за моей спиной оказывается широкое дерево. Он рычит на незваного гостя.

Из-за ветвей появляется Морган. Плечи Лиама опускаются. Глава охраны приподнимает ветки, почтительно склоняется:

– Прошу прощения за вторжение, мой герцог. Но… у нас проблема.

– Невероятно, – ворчу я.

Глава 28

Лиам

– Что на этот раз? – рычу я, втягивая клыки. Фаррен выходит из-за моей спины, и я почти сразу начинаю по ней скучать. Она встает рядом, едва заметно прижимается к моей руке, и мое тело расслабляется. Что со мной происходит? Я чувствую себя зависимым. Мне постоянно ее мало. А ведь я даже не пробовал ее крови. Мысль о том, как я пью ее кровь, заставляет мое сердце забиться быстрее. Я уже и забыл, каким мучительным может быть это желание. Но я не смогу попробовать кровь Фаррен. Просто не смогу потом остановиться.

– Привет, Морган. Как у тебя дела? – спрашивает Фаррен. Я едва сдерживаю улыбку – в ее голосе звучит раздражение, которое она не особо скрывает.

– Мы поймали еще одну ведьму, – вздыхает Морган. – Я посадил ее в подвал. Хочешь заняться ею до того, как придет Амрита?

– Думаю, в этом есть смысл, – вздыхаю я.

– Где ее нашли? – спрашивает Фаррен, не скрывая насмешки. – Мне просто интересно, выиграла ли я хоть что-то в этот раз?

– В ванной его светлости.

– В его… где? – голос ее резко меняется.

Холодный воздух словно исчезает, уступая место волнам яростного жара, исходящего от ведьмы рядом со мной. Я опускаю на нее взгляд – в ее глазах пылает жажда убийства. Из-под пальцев поднимается дымок, который тут же уносит прочь резкий порыв ветра.

Похоже, я не единственный, чьи собственнические чувства задеты.

– Уже вторая, которую мы находим там, – продолжает Морган, делая вид, что не замечает бушующей магии Фаррен.

– Вторая? – ее губы растягиваются в зловещей усмешке.

– Что ж, – говорю я, не в силах скрыть веселья, – хорошая новость в том, что в мире только две ведьмы, владеющие экземпляром моей ДНК.

– Рада, что тебе это кажется смешным, – опасно прищуривается она. При ее росте в 160 сантиметров это выглядит абсолютно очаровательно.

– Думаю, мы, скорее всего, встретимся с обеими ведьмами до того, как соглашение будет подписано.

– Безусловно. Уверен, новости о твоем прибытии заставили их поторопиться. Они надеются… соблазнить меня другими способами.

Я сожалею о выборе слов, потому что жар, исходящий от Фаррен, становится невыносимым.

– Ну, с этим я могу помочь. По крайней мере, обновлю защиту. Это не остановит распространение твоей ДНК, но хотя бы поможет в остальном. Твоим чарам на границе уже пять лет.

– Мне не послышались нотки осуждения?

– Кто-то должен обновлять чары каждый год.

– Спасибо богине, что ты здесь, – подмигиваю я. – Завтра прокатимся по территории. А пока мне лучше узнать, откуда эта ведьма. Похоже, придется испортить веселье моей охране.

Фаррен кивает, ее плечи наконец расслабляются.

– Тогда до завтра. Спокойной ночи, Ли.

Это фамильярное сокращение обжигает меня изнутри, напоминая, что я все еще возбужден. Я смотрю, как она исчезает за дверью дворца.

– Ни слова, – предупреждаю Моргана. – Пошли. Побеседуем по душам с нашей ведьмой.

* * *

На следующее утро я встречаюсь с Фаррен в коридоре. В руках у нее кожаная сумка, от которой исходит аромат сушеных трав – судя по всему, ингредиенты для того, чтобы залатать дыры в магической защите.

– Готовы к работе, ваша светлость? – улыбается она во весь рот.

Я молча киваю и показываю на лифт рядом с кухней, искусно скрытый за деревянными панелями. Мы спускаемся в подвал замка.

После Кровавых Войн я перестал брать деньги у магов. По правде говоря, они мне и не нужны. За многие столетия я не только сохранил, но и многократно приумножил свои богатства. Это дает мне свободу коллекционировать все, что приносит удовольствие: редкие книги, музыкальные инструменты, виниловые пластинки и, конечно, автомобили.

Кадм одобрил это – «из принципа», как он сказал. Он убежден, что богаче меня. Пусть живет со своими иллюзиями – я не собираюсь бороться с его манией величия.

Мы подъезжаем к первому охранному узлу на моем любимом черном «рендж ровере». Я бросаю на нее быстрый взгляд. Даже сквозь солнцезащитные очки мне не нужно гадать, о чем она думает, когда смотрит на закатанные рукава моей рубашки и руку, свободно свисающую из открытого окна.

Фаррен собирает волосы в небрежный пучок и тоже опускает окно. Машина подпрыгивает на большом камне, и мне приходится отвести взгляд от нее, вернувшись к дороге.

Что ж, в эту игру могут играть двое. Глава 29

Фаррен

Я думала, что Лиам выглядит горячо в стиле гранж, но, наблюдая, как он ведет машину в рубашке с закатанными рукавами, поняла: именно этот его образ – мой любимый.

Он отвозит меня к четырем границам своей территории, и на каждой точке я раскладываю шелковый лоскут. Я кладу благовония, свой любимый гладкий камень, местные сушеные ягоды, рябину, соль – и поджигаю все это щелчком пальцев.

– Для очищения от застоявшейся злонамеренной магии, устранения слабых мест, обработки пространства и обновления дома и жилища, – бормочу я.

Дымящаяся смесь поднимается к моему лицу, превращается в пепел и разносит мое заклинание.

Повторив ритуал трижды, в четвертый раз я чувствую себя увереннее. На этот раз я зажигаю ингредиенты своим любимым способом, превращая пламя в миниатюрный фейерверк. Закончив, я аккуратно складываю все обратно в сумку. Хорошо, что Лиам одолжил мне свои большие солнцезащитные очки – они скрывают румянец на моих щеках.

– Просто скажи это, – умоляю я.

– Наследник Дома едва смог зажечь свечу. А ты устраиваешь фейерверки.

Мы молчим, глядя на голубое небо, усыпанное пушистыми белыми облаками. Сегодня действительно прекрасный день.

– И? – вздыхаю я.

Лиам смотрит на кончики моих пальцев:

– Фамильный дар… Он у тебя?

Я пожимаю плечами:

– Я не проходила Пробацио.

Он качает головой и бормочет что-то на языке, которого я не знаю:

– Твой отец еще больший дурак, чем я

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Связанные кровью - Ребекка Сайдлер бесплатно.
Похожие на Связанные кровью - Ребекка Сайдлер книги

Оставить комментарий